Ich schaute in die Zeitung
Drehte jede Seite dreimal um
Dann machte ich die Glotze an
Zappte stundenlang herum
Dann schaute ich bei eBay
Doch keiner bot dich an
Und ich fragte mich wie du einfach so
Verschwinden kannst
Я просматривал газету,
ворошил каждую страницу по три раза;
затем включил телик,
часами щелкал пультом;
потом я смотрел на eBay,
но никто тебя не предлагал.
И я спросил себя: как ты так просто
могла исчезнуть?
2
unread messages
Liebe ist tot
Liebe ist tot
Liebe ist tot
Liebe ist tot
Любовь мертва
Любовь мертва
Любовь мертва
Любовь мертва
3
unread messages
Ich schaute unterm Bett nach
Und in jeden Schrank
Räumte meine ganze Bude um
Riss die Tapeten von der Wand
Dann ging ich zu Frau Schröder
Weil ihr hier nichts entgeht
Doch auch sie war völlig ratlos
So hatt' ich sie noch nie gesehen
Я смотрел под кроватью
и в каждом шкафу,
перевернул всю комнату,
содрал обои со стен;
потом пошел к госпоже Шрёдер,
так как от нее ничего не ускользает,
однако она тоже была абсолютно растеряна:
такой я ее еще никогда не видел.
4
unread messages
Liebe ist tot
Liebe ist tot
Liebe ist tot
Liebe ist tot
Любовь мертва
Любовь мертва
Любовь мертва
Любовь мертва
5
unread messages
Ich rannte durch die ganze Stadt
Doch gesehen hat dich keiner
Selbst im Bahnhofsfundbüro
Ging kein Hinweis ein
Nur der Typ im Leichenschauhaus
Erinnerte sich schwach
Vor vielen, vielen Jahren
Hat er dich hier rausgefahr'n
Я оббегал весь город,
но никто тебя не видел;
даже в привокзальное бюро находок
не поступало запросов.
И только один тип в морге
с трудом вспомнил:
много-много лет назад
он вывез тебя отсюда.
6
unread messages
Liebe ist tot
Liebe ist tot
Liebe ist tot
Liebe ist tot
Любовь мертва
Любовь мертва
Любовь мертва
Любовь мертва