Y

Yves jamait

Je passais par hasard

Les deux amants French

1 unread messages
Ils sont tellement mignons Tous deux à leur façon Et le brun et le blond Ses amants polissons

Какие же они лапочки, Каждый на свой лад – И брюнет, и блондин, Ее любовники-шалуны!
2 unread messages
Le brun est impudique Le blond est angélique Mais les deux sont phalliques Comme des soleils magiques

Брюнет – бесстыжий, Блондин – ангелочек, Но оба – обладатели фаллических достоинств, Магических, как солнечные лучи!
3 unread messages
Quand l'un lui fait la cour L'autre lui fait l'amour Et elle les savoure L'autre et l'un tour à tour

Когда один ухаживает за ней, Другой занимается с ней любовью, И она вкушает обоих Поочередно.
4 unread messages
Si elle est en tristesse L'un se met aux caresses Et l'autre avec adresse Lui parle de ses fesses

Если ей грустно, Один начинает ее ласкать, А другой искусно Заводит с ней разговор о ее ягодицах.
5 unread messages
Pour l'un, elle est l'acquise Pour l'autre, l'insoumise Mais les deux l'ont conquise Et tous les deux l'ont prise

Один ведет себя так, словно она его собственность, Другой – словно она так и не покорилась, Но оба ее завоевали И оба ею владеют.
6 unread messages
Et bien qu'ils soient ardents Elle a le sentiment Qu'elle a, ma foi, du temps Pour un troisième amant

И, хотя они оба горячи, У нее такое ощущение, Что у нее, черт побери, хватит времени И на третьего любовника!
7 unread messages
Elle aime, un point c'est tout Peut-être un point de trop Mais au fond, elle s'en fout Elle a l'amour qu'il lui faut

Она любит, и точка. Может быть, одна точка лишняя… Но ей, в сущности, наплевать, У нее такая любовь, какая ей нужна.
8 unread messages
Quand l'un lui fait la cour L'autre lui fait l'amour Et elle les savoure L'autre et l'un tour à tour Et elle les savoure L'autre et l'un tour à tour

Когда один ухаживает за ней, Другой занимается с ней любовью, И она вкушает обоих Поочередно, И она вкушает обоих Поочередно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому