Y

Yves duteil

J’ai la guitare qui me démange

Mélancolie French

1 unread messages
Il y a des jours où, quand le jour se lève, On voudrait rentrer tout au fond d'un rêve Et puis, soudain, lorsque le clocher sonne, Il y a des jours où l'on n'est plus personne.

Бывают дни, когда на рассвете Хочется вновь оказаться во власти сна. А потом вдруг зазвонят колокола, — Бывают дни, когда теряешь самого себя.
2 unread messages
Alors, on ferme les yeux un instant Quand on les rouvre, tout est comme avant Les gens vous voient mais leur regard s'étonne Il y a des jours où l'on n'est plus personne

И тогда закрываешь глаза на мгновение, А когда их открываешь вновь, вокруг всё, как и прежде. Люди смотрят на вас, но как-то удивленно. Бывают дни, когда теряешь самого себя.
3 unread messages
Comme au milieu d'un cinéma désert, On rembobine Et tout passe à l'envers Et quand on pense aux gens qu'on abandonne, Il y a des jours où l'on n'est plus personne

Словно в пустом кинотеатре Пленка перематывается назад, И всё происходит в обратном порядке. И думаешь об оставленных тобой людях, — Бывают дни, когда теряешь самого себя.
4 unread messages
Il y a des jours où l'on n'est plus personne

Бывают дни, когда теряешь самого себя.
5 unread messages
Ouvrir son cœoeur à tous les vents qui passent, Et, qu'un matin, tous les chagrins s'effacent, Pour oublier, dans le bonheur qu'on donne, Qu'il y a des jours où l'on n'est plus personne

Открыть свое сердце всем ветрам, И пусть однажды утром все твои печали исчезнут, Чтобы, одаривая счастьем других, забыть, Что бывают дни, когда теряешь самого себя,
6 unread messages
Qu'il y a des jours où, quand le jour se lève, On voudrait rentrer tout au fond du rêve Et s'endormir lorsque le clocher sonne Il y a des jours où l'on n'a plus personne

Что бывают дни, когда на рассвете Хочется вновь оказаться во власти прерванного сна И уснуть при звуках колокола. Бывают дни, когда теряешь всех.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому