Y

Yves duteil

La langue de chez nous

La langue de chez nous French

1 unread messages
C'est une langue belle avec des mots superbes Qui porte son histoire à travers ses accents Où l'on sent la musique et le parfum des herbes Le fromage de chèvre et le pain de froment

Красивый язык с великолепными словами, Он несёт свою историю через звучание, В нём чувствуется музыка и запах травы, Козий сыр и ржаной хлеб.
2 unread messages
Et du Mont-Saint-Michel jusqu'à la Contrescarpe En écoutant parler les gens de ce pays On dirait que le vent s'est pris dans une harpe Et qu'il en a gardé toutes les harmonies

От Мон-Сен-Мишель1 до Контрескарп2, Слушая речь людей этой страны, Думаешь, будто ветер играет на арфе, Сохраняя при этом всё благозвучие языка.
3 unread messages
Dans cette langue belle aux couleurs de Provence Où la saveur des choses est déjà dans les mots C'est d'abord en parlant que la fête commence Et l'on boit des paroles aussi bien que de l'eau

В этом красивом языке цветов Прованса, Где вкус всех вещей уже звучит в словах, Только говоря, что начинается праздник, Пьём слова, словно это вода.
4 unread messages
Les voix ressemblent aux cours des fleuves et des rivières Elles répondent aux méandres, au vent dans les roseaux Parfois même aux torrents qui charrient du tonnerre En polissant les pierres sur le bord des ruisseaux

Голоса похожи на течение рек и ручейков, Они откликаются изгибами, ветрами в камышах, Иногда даже потоками, приносимые бурей, Шлифуя камни на берегах ручьёв.
5 unread messages
C'est une langue belle à l'autre bout du monde Une bulle de France au nord d'un continent Sertie dans un étau mais pourtant si féconde Enfermée dans les glaces au sommet d'un volcan

Красивый язык на другом конце света, Капелька Франции на севере континента, Зажат в тиски, но всё равно так богат, Заключенный во льдах на вершине вулкана.
6 unread messages
Elle a jeté des ponts par-dessus l'Atlantique Elle a quitté son nid pour un autre terroir Et comme une hirondelle au printemps des musiques Elle revient nous chanter ses peines et ses espoirs

Он перебросил мосты над Атлантикой, Он покинул своё гнездо ради другого места И как ласточка весенним пением, Он возвращается спеть нам о своей боли и надежде,
7 unread messages
Nous dire que là-bas dans ce pays de neige Elle a fait face aux vents qui soufflent de partout, Pour imposer ses mots jusque dans les collèges Et qu'on y parle encore la langue de chez nous

Сказать нам, что там, в той снежной стране Он справился с ветрами, которые дуют со всех сторон, Чтобы стать обязательным даже в школах, Чтобы и там говорили на нашем языке.
8 unread messages
C'est une langue belle à qui sait la défendre Elle offre les trésors de richesses infinies Les mots qui nous manquaient pour pouvoir nous comprendre Et la force qu'il faut pour vivre en harmonie

Красивый язык, тем кто умеет его отстоять, Он дарит безграничные богатства, Слова, которых не хватает, чтобы понять себя И силу, которая нужна, чтобы жить в гармонии.
9 unread messages
Et de l'Île d'Orléans jusqu'à la Contrescarpe En écoutant chanter les gens de ce pays On dirait que le vent s'est pris dans une harpe Et qu'il a composé toute une symphonie

И от острова Орлеана до Контрескарпа, Слушая пение людей этой страны, Думаешь, будто ветер сыграл на арфе И сочинил целую симфонию.
10 unread messages
Et de l'Île d'Orléans jusqu'à Contrescarpe En écoutant chanter les gens de ce pays On dirait que le vent s'est pris dans une harpe Et qu'il a composé toute une symphonie.

И от острова Орлеана до Контрескарпа, Слушая пение людей этой страны, Думаешь, будто ветер сыграл на арфе И сочинил целую симфонию.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому