The man who sailed around his soul
From East to West, from pole to pole
With ego as his drunken captain
Greed, the mutineer, had trapped all reason in the hold
Был человек, что совершил кругосветку вокруг самого себя,
С востока на запад и от полюса к полюсу.
Его эгоизм был пьяным капитаном корабля,
А мятежная алчность заточила голос разума в трюме.
2
unread messages
The man who walked across his heart
Who took no compass, guide or chart
To rope and tar his blood congealed
When he found his self revealed ugly and cold
Был человек, что пересёк всю свою сердцевину
Без компаса, путеводителя и карты,
В смолу сгустилась его кровь,
Когда он нашёл свою сущность неприглядной и стылой.
3
unread messages
And the sirens that sing
By your nose with its ring
They'll drag you in
For your sins
Now he sits all alone
And it's no place like home
It's empty skin
A bag to keep life's souvenirs in
А поющие сирены,
За кольцо, вдетое в твой нос,
Уволокут тебя в пучину
Во искупление грехов.
Теперь ты совершенно один,
И больше некуда возвратиться,
Есть только пустая оболочка,
Чехол для сувениров бытия.
4
unread messages
The man who sailed around his soul
The man who sailed around his soul
Тот, кто совершил кругосветку вокруг самого себя.
Тот, кто совершил кругосветку вокруг самого себя.
5
unread messages
The man who sailed around his soul
Came back again to find a hole
Where once he thought compassion and the truth
Had laid to warm his freezing carcass on return
Человек, что совершил кругосветку вокруг самого себя,
Вернулся обратно в поисках выхода,
Где, как он полагал, сострадание и истина
Ждут, чтобы согреть замёрзшего блудного сына.
6
unread messages
The man who walked across his heart
Was doomed to journey to the start
Of every love affair he'd broken
All the lies he'd ever spoken tattooed on his arm
Человеку, что пересёк всю свою сердцевину,
Было суждено обратиться к началу
Каждой разрушенной им любовной истории.
Вся его ложь оставила на нём несмываемый след.
7
unread messages
And the jellyfish stings
Even angels with wings
Who look too deep
And dare to peep
Now he sits all alone
Knowing flesh blood and bone
Is everything
He found the treasure he'd been seeking
А медузы жалят
Даже крылатых ангелов,
Что видят насквозь
И имеют смелость смотреть.
Теперь он совершенно один.
Познание сути человеческой натуры —
Превыше всего.
Он нашёл сокровище, которое искал.