Drowning here in Summer's Cauldron
Under mats of flower lava
Please don't pull me out
This is how I would want to go
Утопая в Чаше Лета,
Под коврами из цветочной лавы,
Прошу, не доставай меня отсюда:
Вот так я хотел бы уйти.
2
unread messages
Breathing in the boiling butter
Fruit of sweating golden inca
Please don't heed my shout
I'm relaxing the undertow
Вдыхая пары кипящего масла,
Вытяжку из пота золотого инки,
Прошу, не слушай, как я кричу:
Я успокаиваю подводное течение.
3
unread messages
When Miss Moon lays down
And Sir Sun stands up
Me, I'm found floating round and round
Like a bug in brandy
In this big bronze cup
Drowning here in Summer's Cauldron
Eh!
Когда мисс Луна ложится,
А сэр Солнце встаёт —
Что до меня, то я плаваю кругами,
Словно жук, упавший в бренди,
В этом большом бронзовом кубке.
Тону в этой Чаше Лета,
Эх!
4
unread messages
Trees are dancing drunk with nectar
Grass is waving underwater
Please don't pull me out
This is how I would want to go
Здесь деревья танцуют, опьянённые нектаром,
Водоросли колышутся.
Прошу, не доставай меня отсюда:
Вот так я хотел бы уйти.
5
unread messages
Insect bomber Buddhist droning
Copper chord of August's organ
Please don't heed my shout
I'm relaxing the undertow
Здесь буддистское гудение шмеля-штурмовика,
Медный аккорд августовского органа.
Прошу, не слушай, как я кричу:
Я успокаиваю подводное течение.
6
unread messages
When Miss Moon lays down
(in her hilltop bed)
And Sir Sun stands up
(raise his regal head)
Me I'm found floating round and round
Like a bug in brandy
In this big bronze cup
Drowning here in Summer's Cauldron
Eh!
Когда мисс Луна ложится
(в кровать на вершине холма),
А сэр Солнце встаёт
(поднимает царственную голову) —
Что до меня, то я плаваю кругами,
Словно жук, упавший в бренди,
В этом большом бронзовом кубке.
Утопая в Чаше Лета.
Эх!