X

Xavier naidoo

Nicht von dieser Welt

Ernten was man sät

1 unread messages
Hüte Deinen Wortschatz, verliere keinen Ton. Aus heiterem Himmel erntest Du den Lohn, denn voraus gehen meist Jahre voller Schmerzen aller Art. Sieh es als Prüfung und ernte Deine Saat. Ernte Deine Saat.

Береги свой язык, не теряй ни одного звука, из безоблачных небес пожнешь награду, ведь впереди большая часть жизни, полная боли во всех смыслах. Воспринимай это как испытание и пожинай свои плоды. Пожинай свои плоды.
2 unread messages
Kein Wort ist mehr heilig, jedes wird beschmutzt. Von Ort zu Ort eil' ich, laufend werde ich benutzt, überkommen von Gefühlen und mein Temperament vergeht. Erinnere, was sie sagten: Man erntet, was man sät.

Слова больше не святы, их оскверняют. От места к месту тороплюсь я, вынужден бежать, охвачен чувствами, мой темперамент исчезает. Помни, что они сказали: что посеешь, то и пожнешь.
3 unread messages
Brenne auf mein Licht, brenne auf mein Licht. Brenne, doch ich flehe, entferne Dich nicht. Wie Zunder brenn' ich in Dir. Wenn ich weiter an Dich glaub', loderst Du in mir.

Гори мой свет, гори мой свет, гори, но я прошу, не отдаляйся. Как запал горю я в тебе, если я продолжаю в тебя верить, то горишь ты ярким пламенем во мне.
4 unread messages
Doch die Hölle ist nicht mein Garten. Viel länger kann ich nicht warten. Erinnere mich, was sie sagten: Man erntet, was man sät.

Преисподняя – не мой сад. Больше ждать я не могу. Я помню, что они сказали: что посеешь, то и пожнешь.
5 unread messages
Herbst, Oktober, Ernten, deuten an, bieten auf. Lauf, Junge, lauf, Täler runter, Berge rauf. Es ist ein Reich, das Dir zusteht. Ehre, Ruhm, kein Königreich wird größer sein. Alles wird Dein.

Осень, октябрь, жатва намекают собраться с силами. Беги, парень, беги, по долинам - вниз, по горам - вверх. Это империя, что тебе принадлежит по праву. Честь, слава, ни одно королевство большим не станет. Всё будет твоим.
6 unread messages
Mir wurde gesagt, was gut ist und recht. Hab ich, dann geb' ich, und mach gut aus schlecht. Brecht nur Euer Schweigen, indem Ihr versprecht, zu ernten, was Ihr sät. Man erntet, was man sät.

Мне сказали, что хорошо и что правильно. Что имею – даю и извлекаю хорошее из плохого. Прервите только своё молчание, в котором вы обещаете пожинать то, что сеете. Что посеешь, то и пожнешь.
7 unread messages
Kein Wort ist mehr heilig...

Слова больше не святы...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому