Am morgen noch liegt die Nacht
in seinem übervollen Aschenbecher
die Bilder von einst, im kalten Rauch vernebelt
als würden Erinnerungen ihn heute retten können
Утром ночь еще лежит
в его переполненной пепельнице.
Образы прошлых лет растворяются в холодном дыме,
Будто бы могли воспоминания его спасти сегодня...
2
unread messages
Doch der Gedanke beherrscht seine Stille
im Traum von fernen Tagen
und er spürt,
diese übergroße Sehnsucht
etwas erlebt zu haben.
Но мысли овладевают тишиной вокруг него
В мечтах о днях былых
И он ощущает
Это огромное стремление
Что-то пережить.
3
unread messages
Und er spürt,
die übergroße Sehnsucht
etwas erlebt zu haben
И он ощущает
Это огромное стремление
Что-то пережить.
4
unread messages
Woher nimmt er nur die Gewissheit
es sei alles schonmal Niemandsland gewesen
doch der Gedanke beherrscht die Stille
endlos im lilaschwarzen Spiegelsaal
Откуда только он берет уверенность?
Однажды уже это была ничейная земля,
Но мысли овладевают тишиной
Бесконечно в лилово-чёрном зеркальном мире.
5
unread messages
Maskenträger, die vorüber laufen
der nahe schein
umgibt ihn
im Traum von fernen Tagen
Люди в масках, что повсюду ходят,
Казалось бы, так близко,
Его окружают
В мечтах о днях былых.
6
unread messages
Im alten Bühnenhaus
der weiße Tänzer lächelt
В старом концертном зале
Улыбается белый танцор
7
unread messages
Nur für ihn
Только ему.
8
unread messages
Und zurück bleibt die Sehnsucht
etwas erlebt zu haben.