Chiudo gli occhi per non vedere
le follie del mondo
siamo solo di passaggio
siamo esseri sensibili
prigionieri
Я закрываю глаза, чтобы не видеть
Безумства этого мира.
Мы только прохожие,
Мы — ранимые существа,
Заключенные.
2
unread messages
Com'eravamo felici nell'immensità senza tempo
nella luce che non ha tramonto
nell'ebrezza dell'amore
che rende intenso ogni momento
presto il vento d'occidente
porterà senza fare rumore
l'aria del cambiamento
Как мы были счастливы в бесконечности, без времени.
В свете, что не имеет заката.
Упоенные любовью,
Что усиливает каждый момент.
Вскоре, западный ветер
Принесет бесшумно
Воздух перемен
3
unread messages
Conosco un amico che prega in silenzio
vive nei boschi seguendo le tracce dei fiumi
si stende sull'erba beato senza pensieri
contempla con mente serena i colori del cielo
i colori del cielo
Я знаю одного друга, что молится в тишине.
Он живет в лесах, идя по следам рек,
Он ложится на траву, блаженный и без мыслей.
Ясным умом он любуется цветами неба,
Цветами неба.
4
unread messages
Come corre in fretta la vita
imponderabile mistero
impariamo a conoscerci
se vogliamo essere liberi dalle insidie
degli attaccamenti
Как же, спеша, пробегает жизнь.
Неуловимая тайна.
Мы учимся познавать себя,
Если хотим быть свободными от сетей
Привязанностей
5
unread messages
Il buio e la notte, più vicina è l'alba
aria di cambiamento
l'armonia degli opposti
Темнота и ночь, рассвет все ближе.
Воздух перемен...
Гармония противоположностей...
6
unread messages
Chi ti insegnerà la via?
l'amore supremo (l'amore supremo)
la conoscenza è trascendente
al di là del pensiero (al di là del pensiero)
dallo spazio puro alla natura della mente (della mente)
non lo dimenticare mai
Кто укажет тебе путь?
Высшая любовь (высшая любовь),
Познание непостижимо
За пределы мысли (за пределы мысли)
От чистого космоса, до природы ума (природы ума)
Не забывай этого никогда.