W

Wintermond

Desiderium

Feuerroter Mund German / Немецкий язык

1 unread messages
Dunkelheit in mir, durch Schatten wander ich zu ihr, Bin halb Mensch halb Tier, heut Nacht wird sie ein Teil von mir. Wortlos, reglos liegt sie in ihrem Schlafgemach, So lieblich anzuschauen, ich streife ihr durchs schwarze Haar.

Темнота во мне ,через тени я бреду к ней, Наполовину человек, наполовину зверь, сегодня она будет частью меня. Безмолвно, неподвижно лежит она в своей опочивальне, Так мило смотрится, я провожу рукой по её чёрным волосам.
2 unread messages
Er stößt sie an, sie dreht sich um, Sieht ihre Augen, sieht ihren feuerroten Mund. Ein Anblick, der ihn sprachlos macht. Hat Schönheit ihm den erneuten Tod gebracht? ...was hat sie mit mir gemacht?

Он толкает её, она поворачивается, Он видит её глаза, видит её огненно-красные уста. Картина, которая заставляет его онеметь. Принесла ли красота ему ещё раз смерть? ... что она со мной сделала?
3 unread messages
Zweifel tun sich auf, ein Kampf in mir, wie geht er aus? So zerbrechlich wie sie scheint, so kostbar mir ihr Leben ist. Wortlos, reglos, steh ich in ihrem Schlafgemach, Kann mich nicht befreien, bin wie gelähmt, das darf nicht sein.

Появляются сомнения, борьба во мне, чем она закончится? Она кажется такой хрупкой, так дорога мне её жизнь. Безмолвно, неподвижно стою я в её опочивальне, Не могу высвободиться, будто парализован, так не должно быть.
4 unread messages
Dann wird sie wach und schaut ihn an, mit Anmut zieht er sie in seinen Bann. Er wollt er könnt, doch sträubt er sich, aus Scham wohl, versteckt er sein Gesicht. ...von ihr kosten wird er nicht.

Затем она просыпается и глядит на него, Своим обаянием он пленит её. Ему хотелось, чтоб он смог, но он противится себе, От стыда, верно, он прячет своё лицо. ... он не попробует её.
5 unread messages
Sieh ihren feuerroten Mund, Bin erstarrt zu später Stunde, Werde widerstehen — schenke ihr ihr Leben, Unversehens lass ich sie gehen.

Взгляни на её огненно-красные уста, Цепенею в поздний час, Буду сопротивляться — дарую ей её жизнь, Неожиданно я оставляю её в покое.
6 unread messages
Er springt auf und läuft rasch los, ziellos, seine Schritte riesengroß. Er rennt soweit der Weg ihn trägt, Verdammnis, kein Herz mehr in ihm schlägt. Er würd gern sein was er einst war — Erinnerung, als ihren roten Mund er sah. ...den feuerroten Mund ich sah.

Он вскакивает и стремительно убегает, Без цели, гигантскими скачками. Он мчится, пока ведёт его путь, Проклятье, сердце больше не бьётся в нём. Он хотел бы быть тем, чем был однажды — Воспоминанием о том, что он видел её огненно-красные уста. ...я видел огненно-красные уста.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому