W

Winchifrost

Your turn to die - Death game by musical (act 1 - demo version)

'Cause you're cute English

1 unread messages
[Sou:] Keiji! Sara and I have something we want to show you.

[Соу:] Кейджи! Мы с Сарой хотим кое-что тебе показать.
2 unread messages
[Keiji:] Hey, Sara. You found anything out?

[Кейджи:] Эй, Сара. Ты что-нибудь выяснила?
3 unread messages
[Sara:] Not really... But we did find a doll's torso and leg.

[Сара:] Не совсем... Но мы нашли кукольные торс и ногу.
4 unread messages
[Sou:] We also found these bullets. I think they're dummy bullets, but I thought we should have you check them since you'd probably know something about guns... 'cause you're a police officer...

[Соу:] Также мы нашли эти патроны. Мне кажется, это холостые патроны, но я подумал, что тебе стоит проверить их, поскольку ты, вероятно, кое-что знаешь об оружии... ведь ты — полицейский...
5 unread messages
[Keiji:] ...I'll take a look.

[Кейджи:] ...Я взгляну.
6 unread messages
[Sara:] What's especially strange to me is how there was a gun and bullets in this room. What meaning could there be to the kidnapper giving us a weapon...?

[Сара:] Что кажется мне особенно странным, так это то, как в этой комнате оказались пистолет и патроны. В чём смысл похитителям давать нам оружие...?
7 unread messages
[Keiji:] ...Might want to cause discord.

[Кейджи:] ...Вероятно, хотят посеять раздор.
8 unread messages
[Sara:] Discord?

[Сара:] Раздор?
9 unread messages
[Keiji:] A weapon that puts one person at an advantage... Who'd wanna hand that over to someone else?

[Кейджи:] Оружие, дающее преимущество одному человеку... Кому захочется отдавать его кому-нибудь другому?
10 unread messages
[Sou:] Hahahah... Y-yeah.

[Соу:] Хахаха... В-верно.
11 unread messages
[Keiji:] But we've got good ol' Sara with us so we won't fall for that trap.

[Кейджи:] Но на нашей стороне старая добрая Сара, так что мы не попадёмся на эту удочку.
12 unread messages
[Sara:] ...Why do you trust me so much?

[Сара:] ...Почему ты так сильно мне доверяешь?
13 unread messages
[Keiji:] 'Cause you're cute.

[Кейджи:] Потому что ты миленькая.
14 unread messages
[Sara:] Uh...

[Сара:] Э...
15 unread messages
[Keiji:] Didn't expect you to respond to a compliment with such a dubious look.

[Кейджи:] Не ожидал, что ты отреагируешь на комплимент таким сомнением во взгляде.
16 unread messages
[Sara:] Can you just tell us if those bullets seem dangerous or if they're really dummies?

[Сара:] Можешь просто сказать нам, эти патроны выглядят опасными или они действительно холостые?
17 unread messages
[Keiji:] Oh, yeah. These are dummy bullets.

[Кейджи:] Ох, да. Это холостые патроны.
18 unread messages
[Sou:] Thanks. That's all we wanted to know. Shall we keep looking for those doll parts, Sara?

[Соу:] Спасибо. Это всё, что мы хотели узнать. Стоит ли нам продолжить поиски кукольных частей, Сара?
19 unread messages
[Sara:] Sure, let's get going.

[Сара:] Конечно, пойдём.
20 unread messages
[Keiji:] Oh, Sara. Hold on a sec...

[Кейджи:] Ох, Сара. Подожди секундочку...
21 unread messages
[Sara:] Yes?

[Сара:] Да?
22 unread messages
[Sou:] Sara, you coming...? Waugh...?! What the...?! Miss Sara! Are you okay?!

[Соу:] Сара, ты идёшь...? Ва...?! Какого...?! Мисс Сара! Ты в порядке?!
23 unread messages
[Sara:] Sou!

[Сара:] Соу!
24 unread messages
[Sou:] What are these metal bars? I can't get through... I'll look for something to pry with!

[Соу:] Что это за металлическая решётка? Я не могу протиснуться... Я поищу, чем можно поддеть!
25 unread messages
[Sara:] Okay!

[Сара:] Хорошо!
26 unread messages
[Keiji:] Well, this sure is bad.

[Кейджи:] Что ж, это несомненно плохо.
27 unread messages
[Joe:] Sara! You hurt?!

[Джо:] Сара! Ты поранилась?!
28 unread messages
[Sara:] No... I'm okay, but...

[Сара:] Нет... Я в порядке, но...
29 unread messages
[Q-taro:] Dammit, it's a trap! Who knows what'll happen!

[Кью-таро:] Чёрт побери, это ловушка! Кто знает, что может случиться?
30 unread messages
[Meister:] Don't put yourselves so on guard.

[Мейстер:] Не волнуйтесь вы так сильно.
31 unread messages
[Joe:] Who said that?

[Джо:] Кто это сказал?
32 unread messages
[Sara:] The painting! It's speaking!

[Сара:] Картина! Она разговаривает!
33 unread messages
[Meister:] I'm Meister, the master of this room. Now, to get right to it, lemme explain the rules of the next game. Right now, there's you five humans in this room and four open seats. One will be the Challenger, and the other four'll sit down and be targets.

[Мейстер:] Я — Мейстер, мастер этой комнаты. Теперь, переходя прямо к делу, позвольте мне объяснить правила следующей игры. В данный момент в этой комнате находятся пять человек и четыре свободных кресла. Один из вас примет вызов, а четверо остальных — сядут и будут мишенями.
34 unread messages
[Q-taro:] Targets...? Targets fer what?!

[Кью-таро:] Мишенями...? Какими ещё мишенями?!
35 unread messages
[Meister:] Well you collected that cool weapon and those bullets, didn't you?

[Мейстер:] Ну, вы нашли это классное оружие и эти патроны, не так ли?
36 unread messages
[Keiji:] And? What are the rules to this? Surely there's an outcome where nobody dies.

[Кейджи:] И? Каковы правила? Уверен, можно прийти к результату, при котором никто не умрёт.
37 unread messages
[Meister:] Hahaha! Naturally! A regular deathtrap is just old-hat, get me? First you'll have to decide who'll be the Challenger.

[Мейстер:] Хахаха! Естественно! Обычная смертельная ловушка — это так старомодно, понимаете? Сперва вы должны решить, кто из вас примет вызов.
38 unread messages
[Q-taro:] You're tellin' us to decide who's gonna shoot without knowin' what the game is?! Who's gonna want to be the targets?!

[Кью-таро:] Ты говоришь нам решить, кто будет стрелять, не зная при этом, в чём заключается игра?! Да кому захочется быть мишенями?!
39 unread messages
[Joe:] Will the Challenger be safe?

[Джо:] Тот, кто примет вызов, будет в безопасности?
40 unread messages
[Meister:] Yep! Only the targets get to relish the thrill!

[Мейстер:] Агась! Острые ощущения испытают лишь мишени!
41 unread messages
[Joe:] Sara, can I ask you to be the Challenger?

[Джо:] Сара, могу я попросить тебя принять вызов?
42 unread messages
[Q-taro:] D-don't kid me! Ya can't decide that all on yer own!

[Кью-таро:] Т-ты издеваешься? Ты не можешь принимать такое решение за всех!
43 unread messages
[Kai:] Perhaps this should be decided by majority? Why don't we discuss it and then hold a vote?

[Кай:] Вероятно, следует решить это большинством голосов? Почему бы нам не обсудить это, а после — не провести голосование?
44 unread messages
[Keiji:] Sounds good to me.

[Кейджи:] Как по мне, звучит неплохо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому