W

Winchifrost

Your turn to die - Death game by musical (act 1 - demo version)

The box English

1 unread messages
[Reko:] Sara. How's Kanna looking?

[Реко:] Сара! Что там с Канной?
2 unread messages
[Sara:] It looks like she's still passed out...

[Сара:] Похоже, она всё ещё без сознания...
3 unread messages
[Reko:] Dammit, this is some messed up shit! Her sister DIED...?! What the hell'd these poor girls do, huh?! Does this culprit even got a heart?! I swear when I get out of here I'm...

[Реко:] Чёрт возьми, это какой-то бардак! Её сестра умерла?!.. Что, чёрт возьми, сделали эти бедные девочки, а?! У виновника вообще есть сердце?! Клянусь, когда я выберусь отсюда, я...
4 unread messages
[Keiji:] Hey now, everybody, don't lose your cool. You've got your friendly policeman here. Why don't we confirm what each of us has found in this place?

[Кейджи:] Эй, народ, не теряйте самообладания. Ваш дружелюбный полицейский с вами. Почему бы нам не разобраться, что каждый из нас отыскал в этом месте?
5 unread messages
[Kai:] That sounds like a good plan.

[Кай:] Звучит как хороший план.
6 unread messages
[Q-taro:] Zat's just what I was thinkin' of saying! See, I picked up this thing.

[Кью-таро:] Я как раз собирался сказать то же самое! Гляньте, я подобрал эту штуку.
7 unread messages
[Gin:] It's a huge box, meow!

[Гин:] Это огромная коробка, мяу!
8 unread messages
[Nao:] Bet you could fit a whole watermelon in there...

[Нао:] Спорим, в неё может поместиться целый арбуз...
9 unread messages
[Sou:] Was this... from the first trial?

[Соу:] Это... с первого испытания?
10 unread messages
[Q-taro:] Yep. Though I mean, bringin' this box was the point of the first trial...

[Кью-таро:] Агась. Ну, в смысле, принести эту коробку было целью первого испытания...
11 unread messages
[Joe:] What?! You're telling me some people had different non-life-threatening trials?

[Джо:] Чего?! Хочешь сказать, что у некоторых людей были другие испытания без угрозы для жизни?
12 unread messages
[Keiji:] We can discuss that later. First off, let's open up this box.

[Кейджи:] Мы можем обсудить это позже. Первым делом давайте откроем эту коробку.
13 unread messages
[Q-taro:] It ain't gonna. It's got these keyholes, see?

[Кью-таро:] Не получится. Видите эти замочные скважины?
14 unread messages
[Sara:] We could try using the key we got in the first trial.

[Сара:] Мы могли бы попробовать использовать ключ, который получили во время первого испытания.
15 unread messages
[Nao:] Hey! Professor Mishima and I also have a key like that!

[Нао:] Эй! У нас с профессором Мишимой такой же ключ!
16 unread messages
[Sou:] But... that's still only two keys.

[Соу:] Но... ключей всё равно лишь два.
17 unread messages
[Reko:] What about Kanna? I'm guessing she lost her sister in a first trial similar to yours so... maybe she still has a key.

[Реко:] Что насчёт Канны? Полагаю, она потеряла сестру в первом испытании, похожем на ваши, так что... может, у неё всё ещё есть ключ.
18 unread messages
[Sara:] ...She does. It's still red though.

[Сара:] ...Есть. Хотя он всё ещё красный.
19 unread messages
[Q-taro:] Let's just try it anyway.

[Кью-таро:] Давайте всё равно попробуем.
20 unread messages
[Keiji:] Let me. This might be dangerous so leave it to the policeman. Ok here goes... Ugh.

[Кейджи:] Позвольте мне. Это может быть опасно, так что предоставьте это полицейскому. Хорошо, и вот... Угх.
21 unread messages
[Sara:] Ah!

[Сара:] Ах!
22 unread messages
[Q-taro:] Ah, cripes!

[Кью-таро:] Ах, чёрт!
23 unread messages
[Nao:] Huh? What's in it? Aah!

[Нао:] А? Что внутри? Аа!
24 unread messages
[Gin:] Huh? Waah! Scary!

[Гин:] А? Ваа! Страшно!
25 unread messages
[Joe:] A human head?!

[Джо:] Человеческая голова?!
26 unread messages
[Reko:] Ah! Don't be ridiculous!

[Реко:] Ах! Не говори глупостей!
27 unread messages
[Mishima:] I don't think it's real.

[Мишина:] Не думаю, что она настоящая.
28 unread messages
[Sou:] Yeah... It looks like a doll or something.

[Соу:] Да... Похожа на кукольную или что-то такое.
29 unread messages
[Keiji:] There's a note too. Let's read it. «Doll of Glass and Porcelain Wryly smiling with a grin. Find my body, find my hands, Find my legs and bring me back».

[Кейджи:] Здесь также есть записка. Давайте прочтём. «Кукла из стекла и фарфора Криво усмехается. Найдите моё тело, найдите мои руки, Найдите мои ноги и восстановите меня1».
30 unread messages
[Kai:] Find her body, huh?

[Кай:] Найти её тело, да?
31 unread messages
[Gin:] Do we even need to find it, meow? This could be a trap, woof!

[Гин:] Нам вообще нужно его искать, мяу? Это может быть ловушкой, гав!
32 unread messages
[Sou:] That's true. I don't think there's any need to do what the note says, but... We should still search this place.

[Соу:] Верно. Не думаю, что есть необходимость делать то, о чём говорится в записке, но... Нам всё ещё нужно исследовать это место.
33 unread messages
[Nao:] I-isn't that dangerous?

[Нао:] Р-разве это не опасно?
34 unread messages
[Q-taro:] It's better than doing nothing!

[Кью-таро:] Это лучше, чем ничего не делать!
35 unread messages
[Joe:] L-let's move in groups!

[Джо:] Д-давайте разделимся на группы!
36 unread messages
[Nao:] I'm scared... If there's some other horrible device like the first trial...

[Нао:] Мне страшно... Вдруг есть ещё жуткие механизмы, как на первом испытании...
37 unread messages
[Reko:] Me and Nao can stay here to look after Kanna.

[Реко:] Мы с Нао можем остаться и присмотреть за Канной.
38 unread messages
[Sara:] Joe, should we team up?

[Сара:] Джо, должны ли мы объединиться?
39 unread messages
[Joe:] Ah, sorry... I was gonna go with Keiji.

[Джо:] Ах, прости... Я собирался пойти с Кейджи.
40 unread messages
[Sara:] Oh, okay.

[Сара:] Ох, хорошо.
41 unread messages
[Sou:] Then, Miss Sara, could we search together?

[Соу:] Тогда, мисс Сара, можем мы исследовать вместе?
42 unread messages
[Sara:] Huh?

[Сара:] А?
43 unread messages
[Sou:] S-sorry! If you can't trust me... that's fine...

[Соу:] П-прости! Если ты мне не доверяешь... это нормально...
44 unread messages
[Sara:] It's not anything like that, just...

[Сара:] Ничего подобного, просто...
45 unread messages
[Sou:] Oh, I'm glad to hear that. I trust you too, Miss Sara. ...But throwing around a word like «trust» just makes you look suspicious, huh...

[Соу:] Ох, рад это слышать. Я тоже доверяю тебе, мисс Сара. ...Но, разбрасываясь словами вроде «доверие», ты лишь кажешься подозрительным, ха...
46 unread messages
[Sara:] No, no... It's not like I really distrust you, Sou. It's just...

[Сара:] Нет, нет... Не то чтобы я действительно не доверяла тебе, Соу. Просто...
47 unread messages
[Keiji:] Alright, let's get searching around. Don't have any big spills, guys. ...And be sure to share any info you find.

[Кейджи:] Хорошо, давайте исследуем локацию. Не слишком расходитесь, ребята. ...И убедитесь, что поделитесь найденной информацией.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому