Your turn to die - Death game by musical (act 2 - demo version)
Nao runs off
English
1
unread messages
[Joe:]
Sara! What the hell happ... Who is that?!
[Джо:]
Сара! Какого чёрта слу... Это ещё кто?!
2
unread messages
[Sara:]
I don't know, Joe!
But he's fainted so help me maybe?!
[Сара:]
Я не знаю, Джо!
Но он потерял сознание, так что, может, поможешь мне?!
3
unread messages
[Joe:]
Got it! Let's carry him to the others!
But... are you sure you're okay?
You seemed really distressed
when you entered that room.
[Джо:]
Понял! Давай отнесём его к остальным!
Но... ты уверена, что ты в порядке?
Ты выглядела действительно встревоженной,
когда входила в эту комнату.
4
unread messages
[Sara:]
...I'll be fine.
We have more pressing matters to attend to.
[Сара:]
...Я буду в порядке.
Сейчас у нас есть более насущные проблемы.
5
unread messages
[Keiji:]
Woah, Sara...
[Кейджи:]
Воа, Сара...
6
unread messages
[Reko:]
T-the hell is this about?!
That g-g-g-guy on your shoulder...?!
[Реко:]
К-какого чёрта?!
Этот п-п-п-парень у тебя на плече?!..
7
unread messages
[Sara:]
Lend me a hand, please!
[Сара:]
Помогите, пожалуйста!
8
unread messages
[Keiji:]
Yep!
[Кейджи:]
Агась!
9
unread messages
[Sara:]
You see... I got locked in the red room
and found this guy behind a painting, inside a locker.
He helped me escape the room by picking the door's lock
before passing out as soon as we left the room.
[Сара:]
Видите ли... Меня заперло в красной комнате,
где я нашла этого парня за картиной, в шкафчике.
Он помог мне, взломав дверной замок,
но отключился, как только мы покинули комнату.
10
unread messages
[Keiji:]
He's breathing so no need to panic.
[Кейджи:]
Он дышит, так что не нужно паниковать.
11
unread messages
[Sara:]
He's wearing a collar
and seemed keen on leaving this place so...
I think he's on our side?
[Сара:]
На нём ошейник, и мне показалось,
что он стремился покинуть это место, так что...
Думаю, он на нашей стороне?
12
unread messages
[Keiji:]
We can't say that for sure.
As the friendly neighborhood policeman, though,
I'm wary about how we haven't seen him before.
After all, who's to say
he was in that locker the whole time?
[Кейджи:]
Мы не можем сказать наверняка.
Как дружелюбный соседский полицейский, однако,
я переживаю о том, почему мы не видели его прежде.
В конце концов, кто может подтвердить,
что он был в шкафчике всё это время?
13
unread messages
[Joe:]
I think it's safer to doubt him first, don't you?
[Джо:]
Думаю, безопаснее будет сначала усомниться в нём, так?
14
unread messages
[Keiji:]
As long as he doesn't move, we should be fine.
Once he's up, we'll leisurely question him.
[Кейджи:]
Всё должно быть в порядке, пока он не двигается.
Как только он очнётся, мы спокойно его расспросим.
15
unread messages
[Sara:]
...Right...
[Сара:]
...Верно...
16
unread messages
[Joe:]
Uhh... Keiji. Are Nao and Gin still...
[Джо:]
А... Кейджи. Нао и Гин всё ещё...
17
unread messages
[Keiji:]
...Yeah. Still the same as ever.
They haven't moved an inch. Hurts me to see, too.
[Кейджи:]
...Да. Всё там же.
Не сдвинулись ни на дюйм. Смотреть больно.
18
unread messages
[Sara:]
Keiji... Shouldn't you... investigate the body?
[Сара:]
Кейджи... Разве ты не должен... обследовать тело?
19
unread messages
[Keiji:]
...Well, yeah. It's hard, but somebody's gotta do it...
And I just so happen to be a pro.
...Through this is my first time investigating a body
I once talked to...
[Кейджи:]
...Ну, да. Это тяжело, но кто-то должен это сделать...
И просто так случилось, что я — профессионал.
...Хотя это будет первый раз,
когда я обследую тело того, с кем разговаривал лично...
20
unread messages
[Joe:]
It... is hard for you after all, huh?
[Джо:]
В конце концов... тебе тяжело, да?
21
unread messages
[Keiji:]
I'm not the worst off here. Look at Nao...
Losing somebody she looked up to... It's rough.
[Кейджи:]
Я не в самом худшем состоянии. Взгляни на Нао...
Потерять кого-то, кем восхищалась... Это жестоко.
22
unread messages
[Joe:]
Do you have someone you look up
to waiting for you at home, Keiji?
[Джо:]
У тебя есть кто-то, кем ты восхищаешься
и кто ждёт твоего возвращения, Кейджи?
23
unread messages
[Keiji:]
Perhaps I once did...
[Кейджи:]
Возможно, когда-то был...
24
unread messages
[Sue Miley:]
A message for those in the room:
Please, exit the room quickly to allow
for retrieval of the corpse.
[Сью Майли:]
Сообщение для тех, кто в комнате:
Пожалуйста, быстро освободите комнату,
чтобы дать возможность изъять труп.
25
unread messages
[Keiji:]
Wait... retrieval?
[Кейджи:]
Погодите... изъять?
26
unread messages
[Nao:]
D-don't be ridiculous!
He's just resting!
[Нао:]
Н-не говори глупостей!
Он просто отдыхает!
27
unread messages
[Sue Miley:]
Defiance will not be tolerated.
Beginning for dissemination.
[Сью Майли:]
Непокорность не будет прощена.
Начать распространение.
28
unread messages
[Joe:]
That... gas again...!
[Джо:]
Это... снова газ...!
29
unread messages
[Nao:]
No...! Stop! Please, stop!
The professor... isn't dead at all...!
Look! Professor! Wake up!
[Нао:]
Нет...! Прекрати! Пожалуйста, прекрати!
Профессор... вовсе не умер...!
Смотри! Профессор! Проснитесь!
30
unread messages
[Gin:]
What're you doing, meow?!
Why are you shaking the professor?!
[Гин:]
Что ты делаешь, мяу?!
Зачем ты трясёшь профессора?!
31
unread messages
[Nao:]
Wake up, professor! Wake up!
[Нао:]
Проснитесь, профессор! Проснитесь!
32
unread messages
[Keiji:]
Nao! If you do that his head will...
[Кейджи:]
Нао! Если ты не прекратишь, его голова...
33
unread messages
[Nao:]
WAKE UP!!!
[Нао:]
ПРОСНИТЕСЬ!!!
34
unread messages
[Gin:]
Big sis Nao...?
[Гин:]
Старшая сестрёнка Нао...?
35
unread messages
[Joe:]
Gin, stay away from her!
[Джо:]
Гин, не подходи к ней!
36
unread messages
[Gin:]
Why are you putting Old Guy's head in that box?
[Гин:]
Зачем ты кладёшь голову Старика в эту коробку?
37
unread messages
[Nao:]
Please... get out of my way.
[Нао:]
Пожалуйста... не стойте у меня на пути.
38
unread messages
[Gin:]
Hold on, meow!
[Гин:]
Погоди, мяу!
39
unread messages
[Sara:]
Gin, don't! Wait!
[Сара:]
Гин, нет! Подожди!
40
unread messages
[Keiji:]
Now this is no good...
Sara, Joe, let's give chase.
Reko, you look after that man from the red room.
[Кейджи:]
Не к добру это...
Сара, Джо, давайте последуем за ними.
Реко, присмотри за мужчиной из красной комнаты.
41
unread messages
[Reko:]
Me? Hey, wait! Nao's lost her cool!
So treat her carefully!
[Реко:]
Я? Эй, постойте! Нао потеряла самообладание!
Так что обращайтесь с ней поаккуратнее!