Schon gemerkt, Bruder?
Liegst allein im Straßengraben,
zugedeckt mit Pappkarton.
Wurdest Du je wahrgenommen?
Уже заметил, брат?
Лежишь один в кювете,
Закрытый картонной коробкой.
Был ли ты когда нибудь понят?
2
unread messages
Schon gemerkt, Bruder?
Den Karren an die Wand gefahren,
die Selbstachtung komplett verloren,
die Zehen sind schon angefroren.
Уже заметил, брат?
Тачка въехала в стену,
Самоуважение полностью потеряно,
Пальцы ног уже смёрзлись.
3
unread messages
Auf der schiefen Bahn, Bruder,
kann man leicht ins Schleudern kommen,
den falschen Leuten zugehört,
Dein halbes Leben eingesperrt.
На крутом повороте, брат,
Можно легко попасть в занос,
Не тем людям принадлежит
Твоя запертая половина жизни.
4
unread messages
Hör zu, Bruder,
niemand wird Dir Hände reichen,
falsche Zeit und falscher Ort,
niemand glaubt Dir je ein Wort.
Слышишь, брат,
Никто не подаст тебе руки,
Не то время и не то место,
Никто не верит ни одному твоему слову.
5
unread messages
Bist ohne Halt und Doppelboden,
durch Maschen von dem Netz geflogen!
Ein denkbar schlechter Ort dafür.
Weißt Du, wo wir leben hier?
Без опоры и двойного дна,
Сквозь петли и сети пролетел!
Плохое место для этого!
Знаешь ли ты, где мы здесь живём?
6
unread messages
Eiszeit!
Einsam unter vielen
Allein zurück geblieben
Wo führt dich die Zukunft hin?
Ледниковый период!
Один из многих
Один отстающий
Куда тебя уводит от будущего?
7
unread messages
Schon davon gehört, Bruder,
jeder kämpft für sich allein,
jeder fischt für sich im Trüben,
die Opfer sind zurückgeblieben.
Уже слышал, брат?
Каждый сам за себя,
Каждый ловит свою рыбу в мутной воде,
Жертвы остались позади.
8
unread messages
Kalt, Bruder,
Mitleid ist hier völlig fremd,
wer einmal von der Norm abweicht,
wird nach hinten durchgereicht.
Холодно, брат
Состраданию здесь чужды
Кто раз отклонился от нормы
Остаётся позади.
9
unread messages
Bist ohne Halt und Doppelboden,
durch Maschen von dem Netz geflogen!
Ein denkbar schlechter Ort dafür.
Weißt Du, wo wir leben hier?
Без опоры и двойного дна,
Сквозь петли и сети пролетел!
Плохое место для этого!
Знаешь ли ты, где мы здесь живём?
10
unread messages
Eiszeit!
Einsam unter vielen
Wo sind wir geblieben
Wo führt uns die Zukunft hin?
Ледниковый период!
Один из многих
Один отстающий
Куда тебя уводит от будущего?
11
unread messages
Einsam laufen wir durchs Leben,
der Boden ist aus purem Eis,
schon mancher ist zurückgeblieben
aufgerieben, ganz allein unter vielen ...
unter vielen ...
ganz allein unter vielen ...
unter vielen ...
Одиноко мы бежим сквозь жизнь,
Земля как чистый лёд
Кто-то уже отстал
Уничтожен, совсем один среди многих...
Среди многих...
Совсем один среди многих...
Среди многих...
12
unread messages
Eiszeit!
Einsam unter vielen
Allein zurück geblieben
Wo führt dich die Zukunft hin?
Ледниковый период!
Один из многих
Один отстающий
Куда тебя уводит от будущего?
13
unread messages
Eiszeit!
Hier in der Eiszeit!
Einsam unter vielen
Wo sind wir geblieben
Wo führt uns die Zukunft hin?
Ледниковый период!
Здесь ледниковый период!
Один из многих
Где мы остались?
Куда нас уводит от будущего?