Put down your chainsaw and listen to me
It's time for us to join in the fight
It's time to let your babies grow up to be cowboys
It's time to let the bedbugs bite
Отложи бензопилу и послушай меня.
Пришло время нам вступить в борьбу,
Пришло время дать нашим детям вырасти ковбоями 1,
Пришло время, чтобы нас кусали клопы.
2
unread messages
You better put all your eggs in one basket
You better count your chickens before they hatch
You better sell some wine before its time
You better find yourself an itch to scratch
Положи все яйца в одну корзину,
Посчитай цыплят по весне,
Продай вино до того, как оно созреет 2,
Расчеши болячку.
3
unread messages
You better squeeze all the Charmin you can
while Mr. Whipple's not around
Stick your head in the microwave
and get yourself a tan
Раздави все рулоны Charmin,
Пока мистер Уиппл не видит 3.
Засунь голову в микроволновку,
Чтобы загореть.
4
unread messages
Talk with your mouth full
Bite the hand that feeds you
Bite on more than you chew
What can you do
Dare to be stupid
Говори с набитым ртом,
Кусай руку, кормящую тебя,
Откуси больше, чем сможешь проглотить,
Что ты умеешь?
Осмелься быть придурком.
5
unread messages
Take some wooden nickels
Look for Mr. Goodbar
Get your mojo working now
I'll show you how
You can dare to be stupid
Возьми деревянные монетки,
Поищи мистера Гудбара 4,
Включи свою харизму,
Я покажу, как.
Можешь осмелиться быть придурком.
6
unread messages
You can turn the other cheek
You can just give up the ship
You can eat a bunch of sushi
and forget to leave a tip
Можешь подставить другую щёку,
Можешь просто сдать корабль,
Можешь съесть порцию суши
И не оставить чаевых.
7
unread messages
Dare to be stupid
Come on and dare to be stupid
It's so easy to do
Dare to be stupid
We're all waiting for you
Let's go
Осмелься быть придурком.
Давай, осмелься быть придурком.
Это так просто.
Осмелься быть придурком.
Мы все тебя ждём.
Вперёд!
8
unread messages
It's time to make a mountain out of a molehill
So can I have a volunteer
There's no more time for crying over spilled milk
Now it's time for crying in your beer
Пришло время сделать их мухи слона,
Мне нужен доброволец.
Нет времени плакать о пролитом молоке,
Время плакать над кружкой пива.
9
unread messages
Settle down, raise a family,
join the PTA
Buy some sensible shoes and a Chevrolet
Then party 'till you're broke
and they drive you away
It's OK, you can dare to be stupid
Остепенись, заведи семью,
войди в школьный родительский совет,
Купи удобную обувь и Шевроле
И развлекайся, пока не разоришься
и тебя не заберут.
Это нормально, осмелься быть придурком.
10
unread messages
It's like spitting on a fish
It's like barking up a tree
It's like I said you gotta buy one
if you wanna get one free
Это всё равно что плевать на рыбу,
Всё равно что лаять на дерево,
Всё равно что «купи один
и получи второй бесплатно».
11
unread messages
Dare to be stupid (yes)
Why don't you dare to be stupid
It's so easy to do
Dare to be stupid
We're all waiting for you
Dare to be stupid
Осмелься быть придурком (да),
Смелее, будь придурком.
Это так просто.
Осмелься быть придурком.
Мы все тебя ждём.
Осмелься быть придурком.
12
unread messages
Burn your candle at both ends
Look a gift horse in the mouth
Mashed potatoes can be your friends
Жги свечу с обоих концов,
Смотри в зубы дарёному коню,
Подружись с картофельным пюре.
13
unread messages
You can be a coffee achiever
You can sit around the house
and watch Leave It To Beaver
The future's up to you
So what you gonna do
Можешь добиваться успеха с кофе 5,
Можешь сидеть дома
И смотреть «Предоставьте это Биверу».
Ты сам выбираешь своё будущее,
Так что ты будешь делать?
14
unread messages
Dare to be stupid
Dare to be stupid
What did I say
Dare to be stupid
Tell me, what did I say
Dare to be stupid
It's alright
Dare to be stupid
We can be stupid all night
Dare to be stupid
Come on, join the crowd
Dare to be stupid
Shout it out loud
Dare to be stupid
I can't hear you
Dare to be stupid
OK, I can hear you now
Dare to be stupid
Let's go,
Dare to be stupid
Осмелься быть придурком.
Осмелься быть придурком.
Что я сказал.
Осмелься быть придурком.
Повтори, что я сказал.
Осмелься быть придурком.
Всё верно.
Осмелься быть придурком.
Можем дурачиться всю ночь напролёт.
Осмелься быть придурком.
Давай, слейся с толпой.
Осмелься быть придурком.
Прокричи об этом громко.
Осмелься быть придурком.
Я тебя не слышу.
Осмелься быть придурком.
Вот теперь я тебя слышу.
Осмелься быть придурком.
Ну же,
Осмелься быть придурком