Muchas veces he dudado
De las cosas que en mi vida pasó
Que si he hecho lo correcto
O ha sido un error, todo un error.
Много раз я задумывался
О том, что происходило в моей жизни.
Правильно я поступал,
Или это была ошибка, все было ошибкой.
2
unread messages
A veces me siento inquieto con solo pensar
Que todos los recuerdos de ayer
Me son más gratos, me llenan más
Иногда я чувствую тревогу при одной только мысли,
Что все воспоминания о вчерашнем дне
Более приятны для меня, они наполняют меня.
3
unread messages
¡Y no!
No pienso volver la vista hacia atrás.
Todo lo que se fue, ya no volverá,
No volverá.
И нет!
Я не собираюсь оглядываться назад,
Все, что ушло, уже не вернется.
Не вернется.
4
unread messages
He ganado y he perdido
Pero siempre hice lo que pensé,
He marcado mi destino
Una y otra vez, una y otra vez.
Я выигрывал и проигрывал,
Но всегда делал то, что думал.
Я отмечал свою судьбу
Снова и снова, снова и снова.
5
unread messages
A veces sueño despierto e intento volver
A sentir como un día sentí,
Descubrir todo como hice ayer.
Иногда я мечтаю и пытаюсь снова
почувствовать то, что однажды чувствовал,
Узнать все заново, как узнал вчера.
6
unread messages
¡Y no!
No pienso volver la vista hacia atrás.
Todo lo que se fue, ya no volverá.
И нет!
Я не собираюсь оглядываться назад,
Все, что ушло, уже не вернется.
7
unread messages
Es pasado, y por eso muerto está.
¡Nunca más volveré!
Это прошлое, и поэтому оно мертво.
Я больше никогда не вернусь!
8
unread messages
A veces sueño despierto e intento volver
A sentir como un día sentí,
Descubrir todo como hice ayer.
Иногда я мечтаю и пытаюсь снова
почувствовать то, что однажды чувствовал,
Узнать все заново, как узнал вчера.
9
unread messages
¡Y no!
No pienso volver la vista hacia atrás.
Todo lo que se fue ya, no volverá.
No pienso volver la vista hacia atrás.
Todo lo que se fue, ya no volverá.
И нет!
Я не собираюсь оглядываться назад,
Все, что ушло, уже не вернется.
Я не собираюсь оглядываться назад,
Все, что ушло, уже не вернется.