W

Warcry

Daimon

Que se vaya Spanish

1 unread messages
Hay momentos que el alma, se diluye entre sombras de aflicción. Todo pierde importancia, nada tiene sentido en tu interior. Sólo pasan los días sin ninguna esperanza de encontrar, cualquier cosa que haga que esta situación pueda cambiar.

Бывают моменты, когда душа Растворяется в тени печали. Все теряет значение, Ничего внутри тебя не имеет смысла. Просто проходят дни Безо всякой надежды найти Что-либо, что Может изменить эту ситуацию.
2 unread messages
Buscar las fuerzas, las ganas o aunque sea tan sólo la intención.

Найти силы, желания Или хотя бы просто намерение.
3 unread messages
Pero es más fácil decirlo que poderlo siquiera intentar, aunque sé que las brasas, buscan algo que puedan devorar.

Но это легче сказать, Чем даже попытаться сделать, Хотя я знаю, что угли Ищут что-нибудь, что поможет им разгореться.
4 unread messages
Y variar la rutina, acabar esta absurda situación, avivar ese fuego y que arda como un deseo.

Нужно изменить привычку, Покончить с этой нелепой ситуацией, Разжечь огонь, и пусть он горит желанием.
5 unread messages
Que se vaya este invierno, que me enfría y me hiela el corazón. Y salir de este encierro, prisionero en esta jaula sin cerrar. Quiero el calor de unos sueños, que han quedado cubiertos de dolor. Un propósito, un reto, quiero algo que me obligue a escapar.

Пусть уходит эта зима, Что остужает меня и замораживает мое сердце. И я хочу выйти из этого заключения, Пленник в этой незапертой камере. Я хочу тепла мечты, Которая осталась покрыта болью. Какую-то цель, какой-то вызов, Хочу, чтобы что-то заставило меня сбежать.
6 unread messages
Huir muy lejos de aquí, poder ver la luz del sol. Sentir la fuerza de un viento que me impulse a proseguir. Al fin poder respirar la libertad frente a mí. Y volar hasta los cielos, si me atrevo a conquistar mis miedos.

Убежать далеко отсюда, Увидеть солнечный свет. Почувствовать силу ветра, Что заставил бы меня продолжать. Наконец, вдохнуть свободу, что передо мной. И взлететь до небес, Если я осмелюсь победить свои страхи.
7 unread messages
Que se vaya este invierno, que me enfría y me hiela el corazón. Y salir de este encierro, prisionero en esta jaula sin cerrar. Quiero el calor de unos sueños, que han quedado cubiertos de dolor. Un propósito, un reto, quiero algo que me obligue a escapar.

Пусть уходит эта зима, Что остужает меня и замораживает мое сердце. И я хочу выйти из этого заключения, Пленник в этой незапертой камере. Я хочу тепла мечты, Которая осталась покрыта болью. Какую-то цель, какой-то вызов, Хочу, чтобы что-то заставило меня сбежать.
8 unread messages
Que se vaya este invierno, que me enfría y me hiela el corazón. Y salir de este encierro, prisionero en esta jaula sin cerrar. Que se vaya, que se vaya, este frío, este invierno. Prisionero, prisionero, quiero algo que me obligue a escapar.

Пусть уходит эта зима, Что остужает меня и замораживает мое сердце. И я хочу выйти из этого заключения, Пленник в этой незапертой камере. Пусть уходит, пусть уходит Этот холод, эта зима. Пленник, пленник, Хочу, чтобы что-то заставило меня сбежать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому