W

Wallen

Miséricorde

Kilodrame

1 unread messages
C'était pas, non, C'était pas un mauvais garçon C'était pas une p'tite frappe Pas même une caille, Paix à son âme Sale histoire, Mais l'histoire que je vais raconter C'est celle d'un d'ses potes Qui depuis son départ Se sent coupable d'être là, De n'pas avoir pris cette balle à sa place

Он не был, нет, Он не был плохим парнем, Он не был хулиганом, И даже просто сволочью не был. Да упокоится его душа! Гнусная история, Но история, которую я собираюсь рассказать ― Это история одного из его корешей, Который с момента его ухода, Чувствует себя виновным в том, что он был там И не принял эту пулю вместо него.
2 unread messages
Tout ce qu'il porte en lui, Tout ce qui lui suffit, Leur unité de mesure semble être le kilodrame Ce à quoi il s'accroche, Ce que contiennent ses poches, Leur unité de mesure semble être le kilodrame Le poids de ce qu'il dit, Ce qu'il traîne derrière lui, Leur unité de mesure semble être le kilodrame

Всё, что он несет в себе, Всё, чего ему вполне достаточно, Наверное, их единица измерения ― это килодрама. Всё, что для него чересчур важно, Всё, что содержат его карманы. Наверное, их единица измерения ― это килодрама. Бремя его слов, Всё, от чего он не может отделаться. Наверное, их единица измерения ― это килодрама.
3 unread messages
Il a laissé tomber tout ses projets de vie Puisque cette dernière n'a plus de prise sur lui. Dans ses yeux, dans ses yeux y a la douleur de ceux Qui fuient les chemins qui mènent à eux-mêmes Et ne tolèrent aucune aide Et sa souffrance il la paie Quoi qu'on fasse, quoi qu'on fasse

Он забросил все свои планы на жизнь, Потому что эта самая жизнь стала для него совершенно безразлична. В его глазах, в его глазах боль тех, Кто старается сойти с дорог, что ведут к ним самим, И кто не принимает никакой помощи. За свои страдания он платит, Как бы там ни было, как бы там ни было.
4 unread messages
C'est un vrai gars, Plus qu'un soldat, Un bonhomme quoi. Un chevalier qu'a dû se tromper d'époque Ses blessures n'enlèvent rien à sa noblesse C'est sûr, Mais personne n'est à la hauteur de son sens de l'honneur Surtout pas ses potes

Он настоящий парень, Больше, чем солдат, В общем, мужик. Рыцарь, который, должно быть, ошибся, эпохой. Его раны совсем не лишают его благородства, Это точно. Но никто не оказывается на высоте его представлений о чести, Особенно его кореша.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому