Die Zeit geht ihren Gang, wartet auf niemanden
dem passen wir uns an, auf unserm Grenzgang
und wenn ich dich dann spür,
die Wege zusammengeh'n,
dann sehen wir uns an
als fassten wir uns an
Время идёт своим чередом, не ждёт,
что мы приспособимся, переходя свои границы,
И, если я тебя почувствую,
пути совпадут,
мы посмотрим друг на друга,
взявшись за руки.
2
unread messages
Ich glaub ganz fest, tiefer kann das Meer nur sein
im Zwiespalt unterm Erde'n'All und wissend
um den Sonnenschein allein...
Я твердо верю, глубже может быть лишь море,
сомневаясь между Землёй и Космосом и зная
лишь о Солнце...
3
unread messages
Und wenn die Stürme weh'n
und stetig gegen uns zieh'n,
dann fassen wir uns an
wir halten nie an
ich steh ganz nah bei dir -
laß Meere dazwischen sein
die Nacht geht ihren Gang
was geht es uns an?
И, если ураганы дуют
и идут против нас,
мы возьмёмся за руки.
Мы никогда не остановимся,
Я рядом с тобой -
пусть моря будут между нами!
Ночь идёт своим чередом,
Какое нам дело до этого?