Песня À la vie с переводом на русский | Группа vitaa | Альбом VersuS | Английский по песням V

Vitaa

VersuS

À la vie French

1 unread messages
Tu pourrais faire les mauvais choix Et t'éloigner de moi Tu pourrais même les oublier, Nos souvenirs et nos secrets Tu sais tu pourrais partir loin Et même me lâcher la main Je ne te laisserai jamais tomber À la vie, à la muerte

Ты можешь сделать неправильный выбор И уйти от меня. Ты можешь даже забыть о них, О наших воспоминаниях и секретах. Ты знаешь, ты мог бы уйти далеко, Пустить меня на все четыре стороны. Я тебя никогда не подведу, Навсегда, до самого конца.
2 unread messages
À la vie, à la muerte La vie, à la muerte Le sang de la veine Pour les joies et les peines À la vie, à la muerte La vie, à la muerte Le sang de la veine Pour les joies et les peines

Навсегда, до самого конца. Навсегда, до самого конца. Источник жизни. В печали и в радости, В жизни и в смерти, В жизни и в смерти, Источник жизни. В печали и в радости.
3 unread messages
Quand la vie m'a fait pleuré T'étais là pour m'épauler Je sais que je n'suis plus seul Depuis toi, plus jamais seul On ne fait jamais semblant On se blesse de temps en temps Je ne te laisserai jamais tomber À la vie, à la muerte

Когда жизнь заставляла меня плакать, Ты была рядом, чтобы поддержать меня. Я знаю, что я больше не один. С тех пор, как я встретил тебя, я больше не одинок. Мы никогда не притворяемся. И время от времени раним друг друга. Я тебя никогда не подведу, Навсегда, до самого конца
4 unread messages
À la vie, à la muerte La vie, à la muerte Le sang de la veine Pour les joies et les peines À la vie, à la muerte La vie, à la muerte Le sang de la veine Pour les joies et les peines

Навсегда, до самого конца, Навсегда, до самого конца, Источник жизни. В печали и в радости, В жизни и в смерти, В жизни и в смерти, Источник жизни. Навсегда, до самого конца.
5 unread messages
Si un jour sans le vouloir On s'éloigne, on se sépare Sache que rien n'aura changé Comme c'est rien ne s'était passé Ce qu'on vie, je sais c'est beau Tout les deux le même bateau Je ne te laisserai jamais tomber À la vie, à la muerte

Если однажды, невольно, Мы отдалимся друг от друга, расстанемся, Знай, что ничего не изменится, Как-будто ничего не произошло. То, что мы с тобой в одной лодке, Это хорошо, я знаю. Я тебя никогда не подведу, Навсегда, до самого конца.
6 unread messages
À la vie, à la muerte La vie, à la muerte Le sang de la veine Pour les joies et les peines À la vie, à la muerte La vie, à la muerte Le sang de la veine Pour les joies et les peines

Навсегда, до самого конца. Навсегда, до самого конца. Источник жизни. В печали и в радости, В жизни и в смерти, В жизни и в смерти, Источник жизни. Навсегда, до самого конца.
7 unread messages
Ma vie, mes peines Tes joies, les miennes

Моя жизнь, мои горести. Твои радости, мои радости.
8 unread messages
Ma vie, mes peines Tes joies, les miennes

Моя жизнь, мои горести. Твои радости, мои радости.
9 unread messages
À la vie, à la muerte La vie, à la muerte Le sang de la veine Pour les joies et les peines À la vie, à la muerte La vie, à la muerte Le sang de la veine Pour les joies et les peines

Навсегда, до самого конца, Навсегда, до самого конца, Источник жизни. В печали и в радости, В жизни и в смерти, В жизни и в смерти, Источник жизни. Навсегда, до самого конца.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому