V

Videoclub

En nuit

En nuit French / Французский язык

1 unread messages
Et moi, j’écris le temps qui passe Et toi, tu vis tout ce qu’on s’est dit La nuit, la lune, le feu, l’orage Dans les rues sombres, on bat l’ennui C’est dans ta tête que tout s’efface Les bons moments, mes fautes, ta rage Et on se rejoint à la sonnerie Crier l’espoir, la nostalgie

Я пишу о времени, которое проходит, А ты проживаешь все, что мы говорили друг другу. Ночь, луна, вспышка, гроза. На темных улицах мы боремся со скукой. В твоем сознании все стирается — Хорошие мгновения, мои ошибки, твоя ярость. И мы встречаемся по звонку, Чтобы кричать о надежде и ностальгии.
2 unread messages
J’aimerais baisser tes yeux douteux J’aimerais chasser ta nostalgie Relever ta tête, sois courageux À deux, on est plus forts que l’ennui

Мне хочется прикрыть твои сомневающиеся глаза, Мне хочется изгнать твою ностальгию. Подними голову, смелей, Вдвоем мы сильнее скуки.
3 unread messages
J’aimerais baisser tes yeux douteux J’aimerais chasser ta nostalgie Relever ta tête sois courageux A deux, on est plus fort que l’ennui

Мне хочется прикрыть твои сомневающиеся глаза, Мне хочется изгнать твою ностальгию. Подними голову, смелей, Вдвоем мы сильнее скуки.
4 unread messages
Embrasser ma solitude Avec lui, seulement Paradoxe et plénitude Avec toi, doucement Parcourir la ville Dans la nuit, le vent Allongés, immobiles Combattre le temps Grimper, courir Avec toi, fuyant Sauter, danser Dans la pluie, souvent Pleurer, ternir Puis partir, longtemps Fuir l’ennui Juste un instant

Обнять мое одиночество — Только с ним. Парадокс и наполненность — С тобой, нежно. Пересечь город Ночью, в ветер. Мы лежим, неподвижные, Борясь со временем. Взбираться, бежать — Сбежать с тобой. Прыгать, танцевать Под дождем. Плакать, блекнуть, Затем уйти, так надолго. Убежать от скуки В одно мгновение.
5 unread messages
J’aimerais baisser tes yeux douteux J’aimerais chasser ta nostalgie Relever ta tête, sois courageux À deux, on est plus forts que l’ennui

Мне хочется прикрыть твои сомневающиеся глаза, Мне хочется изгнать твою ностальгию. Подними голову, смелей, Вдвоем мы сильнее скуки.
6 unread messages
J’aimerais baisser tes yeux douteux J’aimerais chasser ta nostalgie Relever ta tête, sois courageux À deux, on est plus forts que l’ennui

Мне хочется прикрыть твои сомневающиеся глаза, Мне хочется изгнать твою ностальгию. Подними голову, смелей, Вдвоем мы сильнее скуки.
7 unread messages
Les gens te lassent Tout devient gris Tes larmes me tracassent Dans le soir, puis dans la nuit Puis finalement, il n’y a que toi Tes souvenirs, ton cœur en manque Alors tu pleures et tu effaces Le temps qui passe, celui qui lasse

Люди тебя утомляют, Все становится серым. Ты изводишь меня слезами Вечером и ночью. Затем наконец остаешься только ты — Воспоминания о тебе, тоска по твоему сердцу. Тогда ты плачешь и стираешь Прошедшее время, от которого ты устал.
8 unread messages
J’aimerais baisser tes yeux douteux J’aimerais chasser ta nostalgie Relever ta tête, sois courageux À deux, on est plus forts que l’ennui

Мне хочется прикрыть твои сомневающиеся глаза, Мне хочется изгнать твою ностальгию. Подними голову, смелей, Вдвоем мы сильнее скуки.
9 unread messages
J’aimerais baisser tes yeux douteux J’aimerais chasser ta nostalgie Relever ta tête, sois courageux À deux, on est plus forts que l’ennui

Мне хочется прикрыть твои сомневающиеся глаза, Мне хочется изгнать твою ностальгию. Подними голову, смелей, Вдвоем мы сильнее скуки.
10 unread messages
La nuit, la lune, le feu, l’orage La nuit, la lune, le feu, l’orage La nuit, la lune, le feu, l’orage La nuit, la lune, le feu, l’orage

Ночь, луна, вспышка, гроза Ночь, луна, вспышка, гроза Ночь, луна, вспышка, гроза Ночь, луна, вспышка, гроза
11 unread messages
La nuit, la lune, le feu, l’orage La nuit, la lune, le feu, l’orage La nuit, la lune, le feu, l’orage La nuit, la lune, le feu, l’orage

Ночь, луна, вспышка, гроза Ночь, луна, вспышка, гроза Ночь, луна, вспышка, гроза Ночь, луна, вспышка, гроза

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому