V

Vicco victoria riba

Nostalgia (Deluxe)

Nochentera Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Sábado noche 1980. Tengo bebida fría en la nevera, Luces neón por toda la escalera. Toque de glitter, chupito de absenta.

Субботний вечер 1980-го1. У меня в холодильнике холодные напитки, Неоновые огни вдоль всей лестницы. Немного блёсток, глоточек абсента.
2 unread messages
Y me pongo pibón, Por si esta noche pasa algo entre tú y yo. Gotas de dolce pa' que huela mejor. Y se va calentando el ambiente, Yo te busco entre toda esta gente. Dime, dime, ¿dime dónde estás?

И я прихорашиваюсь — как знать, вдруг Этим вечером между нами что-то произойдёт?2 Капельки «Дольче»3, чтобы пахнуть ещё лучше. Вечеринка в самом разгаре4. Я ищу тебя среди всех этих людей. Скажи мне, скажи мне, скажи мне, где ты?
3 unread messages
Tu boquita de frеsa, Mi mojito de menta. Las cosas bonitas Al final se еncuentran. Dos trocitos de fruta Si quieren, se disfrutan. Te invito a mi fiesta, En mi casa a la una.

Твои клубничные губки, Мой мятный мохито. Хорошее всегда Тянется к хорошему5. Два фруктовых кусочка, Если хочется, наслаждаются друг другом6. Я приглашаю тебя на свой праздник — Ко мне домой, в час ночи.
4 unread messages
Noche ochentera, toda la noche entera. Hay una cola que tela, Pero ven con quien quieras. Noche ochentera, toda la noche entera. Cógeme la cadera, Que bailamos la lenta tú y yo.

Ночь в стиле 80-х — всю ночь напролёт. У нас тут уже целая очередь7, Но ты приходи с кем хочешь. Ночь в стиле 80-х, всю ночь напролёт. Положи руки мне на талию8, Ведь мы с тобой танцуем медлячок.
5 unread messages
La noche entera-era, eh-eh-eh. Cómo una noche ochentera-era, eh-eh-eh. La, la, la noche entera-era, eh-eh-eh. Cómo una noche ochentera-era, eh-eh-eh.

Целая ночь, йе-э-э. Прямо как в восьмидесятые! Йе-э-э. Всю ночь напролёт, йе-э-э. Ночь в стиле 80-х, йе-э-э.
6 unread messages
Lo haremos como en Las Vegas. Lo que pase aquí, aquí se queda. La policía en la puerta, Pero nadie nos va a frenar, no.

У нас всё будет, как в Лас-Вегасе. Всё, что здесь произойдёт, — здесь же и останется. Полиция — у дверей, Но нас никто не остановит, нет.
7 unread messages
Díselo, que esta fiesta no acabó. Dame dos, bien de ron, Y salimos al balcón a gritar Que la vida es pa' disfrutar, Que nos sobran ganas de amar. La vecina empieza a picar Que quiere subirse a bailar. (¡Sube, sube, sube!) Que quiere subirse a bailar. (¡Sube, Mari, sube! ¡Y súbete hielos, Mari!)

Скажи это, — ведь праздник ещё не окончен. Дай мне два полных бокала рома — И выйдем на балкон, чтоб закричать о том, Что жизнь дана, чтобы ею наслаждаться; Что нас переполняет желание любить! Соседка начинает язвить, Что хочет к нам подняться, чтобы потанцевать, (Поднимайся, давай, поднимайся!) Что она хочет подняться к нам потанцевать. (Давай, Мари, давай, поднимайся! И захвати с собой лёд, Мари!)
8 unread messages
Noche ochentera, toda la noche entera. Hay una cola que tela, Pero ven con quien quieras. Noche ochentera, toda la noche entera. Cógeme la cadera, Que bailamos la lenta tú y yo.

Ночь в стиле 80-х — всю ночь напролёт. У нас тут уже целая очередь, Но ты приходи с кем хочешь. Ночь в стиле 80-х, всю ночь напролёт. Положи руки мне на талию, Ведь мы с тобой танцуем медлячок.
9 unread messages
La noche entera-era, eh-eh-eh. Cómo una noche ochentera-era, eh-eh-eh. La, la, la noche entera-era, eh-eh-eh. Cómo una noche ochentera-era, eh-eh-eh.

Целая ночь, йе-э-э. Прямо как в восьмидесятые! Йе-э-э. Всю ночь напролёт, йе-э-э. Ночь в стиле 80-х, йе-э-э.
10 unread messages
Tu boquita de frеsa, Mi mojito de menta. Las cosas bonitas Al final se еncuentran.

Твои клубничные губки, Мой мятный мохито. Всё хорошее, в итоге, Находит своё подобие.
11 unread messages
Noche ochentera, toda la noche entera. Hay una cola que tela, Pero ven con quien quieras. Noche ochentera, toda la noche entera. Cógeme la cadera, Que bailamos la lenta tú y yo.

Ночь в стиле 80-х — всю ночь напролёт. У нас тут уже целая очередь, Но ты приходи с кем хочешь. Ночь в стиле 80-х, всю ночь напролёт. Положи руки мне на талию, Ведь мы с тобой танцуем медлячок.
12 unread messages
La noche entera-era, eh-eh-eh. Cómo una noche ochentera-era, eh-eh-eh. La, la, la noche entera-era, eh-eh-eh. Cómo una noche ochentera-era, eh-eh-eh.

Целая ночь, йе-э-э. Прямо как в восьмидесятые! Йе-э-э. Всю ночь напролёт, йе-э-э. Ночь в стиле 80-х, йе-э-э.
13 unread messages
La noche entera, era, ¡eh! Como una noche ochentera, era, ¡eh!

Всю ночь напролёт, йе-э-э. Ночь в стиле 80-х, йе-э-э.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому