V

Vianney

Vianney

Le fils à papa French / Французский язык

1 unread messages
Au hasard, On compte nos défauts On compte nos déboires, Et l'on a ce qu'il faut

Случайно, Мы считаем наши промашки Мы считаем наши проблемы, И у нас есть то, что нам нужно.
2 unread messages
À nos yeux, Parmi tous les jardins L'herbe n'est jamais mieux, Mieux que chez le voisin..

В наших глазах, Среди всех садовых участков Трава никогда не бывает лучше, Лучше, чем у соседа.
3 unread messages
De la peine, Ça n'en vaut pas la peine, Ça n'en vaut pas le jeux, Pas plus que la chandelle.

Огорчение, Которое того не стоит, Которое не стоит игры, Не больше, чем свечка.
4 unread messages
Car si j'ai l'air débile, Dans mon mouchoir trempé C'est de voir mon nombril, Et me mettre à pleurer..

Потому что, если я выгляжу глупо, В своем мокром носовом платке Это потому что. глядя на свой пупок, Я начинаю плакать ...
5 unread messages
À l'aide, à l'aide à moi On m'a pas fait comme ça nan À l'aide, à l'aide à moi Comme un fils à papa À l'aide, à l'aide à moi On m'a pas fait comme ça nan À l'aide, à l'aide à moi

На помощь, помогите мне, Меня же не таким воспитывали, нет! На помощь, помогите мне, Как папенькин сынок, На помощь, помогите мне, Меня же не таким воспитывали, нет! На помощь, помогите мне!
6 unread messages
Ils disent j'ai de la chance Et je déteste ça Je connais mon enfance Et je déteste moi

Говорят, что мне повезло И я ненавижу это. Я знаю свое детство, И я ненавижу себя,
7 unread messages
Car on est jamais trop riche Et puis toujours trop pauvre Et les autres on s'en fiche Jusqu'à ce qu'ils nous sauvent

Так как мы никогда не богаты слишком, А постоянно слишком бедны, А другим наплевать, Пока они нас не спасут.
8 unread messages
À l'aide, à l'aide à moi On m'a pas fait comme ça nan À l'aide, à l'aide à moi Comme un fils à papa À l'aide, à l'aide à moi On m'a pas fait comme ça nan À l'aide, à l'aide à moi

На помощь, помогите мне, Меня же не таким воспитывали, нет! На помощь, помогите мне, Как папенькин сынок, На помощь, помогите мне, Меня же не таким воспитывали, нет! На помощь, помогите мне!
9 unread messages
Il est tard, il est tard Et je voudrais qu'elle vienne Dans mes draps dans le noir Et fasse bombé mes veines

Уже поздно, поздно И я бы хотел, чтобы она приехала В мою постель, ночью, И возбудила меня
10 unread messages
Contre un petit sein blanc Comme en suis-je capable Comme un gâté d'enfant De verser une larme

На маленькой белой груди Как я это умею, Как избалованный ребенок, Пролить слезу.
11 unread messages
On écrit des chansons Sur des accords mineurs et moi, Moi comme un con Je le fait de bon cœur

Мы пишем песни В минорной тональности, И я, как дурак Делаю это охотно.
12 unread messages
J'oublies que fut un temps Un temps soit peu d'amour M'avait donné l'élan De savourer les jours

Я просто забыл, что когда-то Даже совсем немножко любви Меня вдохновляло на то, Чтобы наслаждаться жизнью.
13 unread messages
À l'aide, à l'aide à moi On m'a pas fait comme ça nan À l'aide, à l'aide à moi Comme un fils à papa À l'aide, à l'aide à moi On m'a pas fait comme ça nan À l'aide, à l'aide à moi

На помощь, помогите, Я получился не такой, как надо! На помощь, помогите, Как папенькин сынок, На помощь, помогите, Я получился не такой, как надо! На помощь, помогите!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому