V

Vianney

N'attendons pas

N'attendons pas French / Французский язык

1 unread messages
Il est lundi maudit matin Ce que je fais ne me plaît pas C’est décidé d’ici demain C’est plus moi Il est parti l’amour au loin J’en ai pleuré pendant des siècles C’est décidé d’ici demain Je m’arrête

Понедельник, проклятое утро… То, что я делаю, мне не нравится. Решено: начиная с завтрашнего дня Это уже не я. Любовь ушла далеко, Я оплакивал её целую вечность… Решено: начиная с завтрашнего дня Я прекращаю.
2 unread messages
Je fais de la vie mon drapeau Je vois la vie comme un cadeau On n’a pas le temps de se lasser On n’a pas le temps de se tasser On n’a pas le temps de languir On n’a pas le temps mais des années On n’a pas le temps non mais la paix On n’a pas le temps de languir N’attendons pas de vivre N’attendons pas de vivre

Я делаю жизнь своим флагом, Я воспринимаю жизнь как подарок. У нас нет времени унывать, У нас нет времени сдаваться, У нас нет времени тосковать. У нас нет времени, но есть годы, У нас нет времени, нет, но есть безмятежность. У нас нет времени тосковать. Не будем ждать, чтобы жить, Не будем ждать, чтобы жить.
3 unread messages
Il n’est jamais venu l’ami L’ami qui promettait la lune Demain, je décroche sans lui Saturne Il n’est jamais venu le train Le train qui mène au paradis Demain, je mène mon chemin Sans lui

Друг так никогда и не пришёл, Друг, который обещал луну. Завтра я без него сорву с неба Сатурн… Поезд так никогда и не пришёл, Поезд, что ведёт в рай. Завтра я начну свой путь Без него.
4 unread messages
Je fais de la vie mon drapeau Je vois la vie comme un cadeau On n’a pas le temps de se lasser On n’a pas le temps de se tasser On n’a pas le temps de languir On n’a pas le temps mais des années On n’a pas le temps non mais la paix On n’a pas le temps de languir

Я делаю жизнь своим флагом, Я воспринимаю жизнь как подарок. У нас нет времени унывать, У нас нет времени сдаваться, У нас нет времени тосковать. У нас нет времени, но есть годы, У нас нет времени, нет, но есть безмятежность. У нас нет времени тосковать.
5 unread messages
N’attendons pas de vivre N’attendons pas de vivre N’attendons pas, non, de vivre N’attendons pas de vivre, non

Не будем ждать, чтобы жить, Не будем ждать, чтобы жить. Не будем ждать, нет, чтобы жить, Не будем ждать, чтобы жить, нет!
6 unread messages
Je fais de la vie mon drapeau Je vois la vie comme un cadeau On n’a pas le temps de se lasser On n’a pas le temps de se tasser On n’a pas le temps de languir On n’a pas le temps mais des années On n’a pas le temps non mais la paix On n’a pas le temps de languir

Я делаю жизнь своим флагом, Я воспринимаю жизнь как подарок. У нас нет времени унывать, У нас нет времени сдаваться, У нас нет времени тосковать. У нас нет времени, но есть годы, У нас нет времени, нет, но есть безмятежность. У нас нет времени тосковать.
7 unread messages
N’attendons pas de vivre N’attendons pas N’attendons pas de vivre N’attendons pas, N’attendons pas

Не будем ждать, чтобы жить, Не будем ждать! Не будем ждать, чтобы жить! Не будем ждать! Не будем ждать!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому