eng
3
.ru
Песни
Тексты
Слова
V
Veronique sanson
Indestructible
J'ai l'honneur d'être une fille
French / Французский язык
1
unread messages
J’aurais voulu être un garçon Les yeux clairs, les cheveux longs Et pas sage Tout seul et sans bagage
Перевод
Я хотела бы быть мальчишкой, С ясными глазами, с длинными волосами И не слишком благоразумным, Одиноким и ничем не отягощённым.
2
unread messages
Mais j’ai l’honneur d’être une fille Qu’on câline, qu’on déshabille Lentement Avec des sentiments
Перевод
Но я имею честь быть девушкой, Которую ласкают, которую раздевают Медленно, С чувством.
3
unread messages
Et j’aurais tout fait de mon mieux Petite violence au fond des yeux Et pour les faire taire, J’aurais tiré sur eux
Перевод
А я бы всё сделала к лучшему для себя, С капелькой насилия в глазах, И чтобы заставить их замолчать, Я бы в них выстрелила,
4
unread messages
Et j’aurais été pas peu fière Que leurs toutes petites misères De désenchantés Soient passés par eux
Перевод
И я бы очень гордилась Тем, что все их маленькие несчастья И разочарования Случились с ними.
5
unread messages
J’aurais sauté dans un train Mon sac à dos, trois sous en main Vers le sud Comme à mon habitude
Перевод
Я вскочила бы в поезд С рюкзаком за плечами и тремя су в руках, На юг, Как обычно.
6
unread messages
Et j’aurais voulu jouer aux billes Pour un dollar, pour une broutille Avec eux Avec leurs jolis yeux
Перевод
И я хотела бы играть в солдатиков За доллар, за мелочь, С ними, С их милыми глазами.
7
unread messages
J’avais la force au bout des doigts Et j’aurais pu les tuer comme ça Mais pour me faire taire, J’aurais tiré sur moi
Перевод
У меня была бы сила на кончиках пальцев, И я могла бы легко убить их, Но чтобы заставить себя замолчать, Я выстрелила бы в себя
8
unread messages
Et j’aurais bafoué tous leurs dieux Petite violence au fond des yeux Pour ma liberté J’en aurais tué un peu
Перевод
И оскорбила бы всех их богов С каплей насилия в глазах, За мою свободу Я бы почти убила.
9
unread messages
Je me suis collé toutes les peines Lentement, on tisse sa haine En dormant Sans aucun sentiment
Перевод
Я заклеила все раны Медленно; ненависть ткут, Засыпая Без всяких чувств.
10
unread messages
J’avais l’amour au bout des doigts Qui ne s’endormait jamais sans moi Et pour le faire taire, J’aurais tiré sur moi
Перевод
У меня была любовь на кончиках пальцев, Которая никогда не засыпала без меня, И чтобы заставить её замолчать, Я выстрелила бы в себя.
11
unread messages
Et la lumière qui fait ma loi Resplendissait bien plus que moi Et puis pour qu’elle brille, J’en aurais tué des tas
Перевод
А свет, который был моим законом, Сиял в разы ярче, чем я, И чтобы он продолжал сиять, Я бы убила ещё много раз.
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому