Hörst du mich rufen?
Ich bin Ferne, Sehnsucht, Weisheit.
Komm zu mir, lass dich leiten,
Steig hinab zu mir und finde im Dunkel das Licht.
Ты слышишь, как я зову тебя?
Я — даль, тоска, мудрость.
Приди ко мне, позволь управлять собой,
Спустись ко мне и найди свет во тьме.
2
unread messages
Der Ruf der Ferne,
Er zieht mich auf die See.
Oh, wie mir die Sehnsucht
Tief im Herzen brennt.
Зов дали,
Он тянет меня в море.
О, как тоска,
Глубоко в сердце горит.
3
unread messages
Ich atme die kalte Luft,
Ich lebe nur für dich,
Das Segel hart am Wind
Bis ich dich endlich finde.
Я вдыхаю холодный воздух,
Я живу лишь для тебя,
Парус держится по ветру,
Пока я наконец тебя не найду.
4
unread messages
Hörst du mich rufen?
Ich bin Ferne, Sehnsucht, Weisheit.
Komm zu mir, lass dich leiten,
Steig hinab zu mir und finde im Dunkel das Licht.
Ты слышишь, как я зову тебя?
Я — даль, тоска, мудрость.
Приди ко мне, позволь управлять собой.
Спустись ко мне и найди свет во тьме.
5
unread messages
Die Wellen schlagen rau,
Ich schmecke dein salziges Herz,
Deine tosenden Töchter
Schenken mir ihr treues Geleit.
Волны бьют грубо,
Я чувствую твое соленое сердце,
Тво плачущие дочери
Подарили мне верного товарища.
6
unread messages
Ein dunkler Sturm zieht auf ,
Der Donner schickt mir ein letztes Licht,
Die Wogen verschlingen mein Schiff,
Ich sterbe nur für dich.
Надвигается темная буря,
Гром посылает мне последний свет,
Волны охватывают мой корабль,
Я умираю лишь ради тебя.
7
unread messages
Hörst du mich Rufen? — Ich höre dich.
Ich bin Ferne, Sehnsucht, Weisheit.
Komm zu mir, lass dich leiten.
Ich folge dir. — Steig hinab zu mir
Und finde im Dunkel das Licht.
Ты слышишь, как я зову тебя? — Я слышу тебя.
Я — даль, тоска, мудрость.
Приди ко мне, позволь управлять собой.
Я следую за тобой. — Спустись ко мне
И найди свет во тьме.
8
unread messages
Fara til Rânar, komm zu mir.
Sitza at Rânar, lass dich fallen.
Fara til Rânar, steig hinab.
Sitza at Rânar, Sehnsucht und Weisheit für immer vereint.
Приди к Ран, приди ко мне.
Будь вместе с Ран, пади.
Приди к Ран, спустись вниз.
Будь вместе с Ран, тоска и мудрость объединятся навеки.
9
unread messages
Hörst du mich rufen?
Ich bin Ferne, Sehnsucht, Weisheit.
Komm zu mir, lass dich leiten,
Steig hinab zu mir und finde im Dunkel das Licht.
Ты слышишь, как я зову тебя?
Я — даль, тоска, мудрость.
Приди ко мне, позволь управлять собой.
Спустись ко мне и найди свет во тьме.