Nunca mais você ouviu falar de mim
Mas eu continuei a ter você
Em toda esta saudade que ficou...
Tanto tempo já passou, só eu não te esqueci.
Ты больше никогда не слышал обо мне,
но по-прежнему был со мной.
В не покидавшей меня безмерной тоске…
столько времени уже прошло, только я тебя не забыла.
2
unread messages
Quantas vezes eu pensei voltar
E dizer que o meu amor nada mudou
Mas o meu silêncio foi maior
E na distância morro
Todo dia sem você saber.
Сколько раз я думала вернуться
и сказать, что моя любовь ничуть не изменилась.
Но мое молчание оказалось сильнее,
и на расстоянии я страдаю
целыми днями, а ты и не знаешь об этом.
3
unread messages
O que restou do nosso amor ficou
No tempo, esquecido por você...
Vivendo do que fomos ainda estou
Tanta coisa já mudou e eu não te esqueci.
То, что осталось от нашей любви, затерялось
во времени, забытое тобой.
Я всё еще живу нашим прошлым.
Всё так переменилось, а я тебя не забыла.
4
unread messages
Quantas vezes eu pensei voltar
E dizer que o meu amor nada mudou
Mas o meu silêncio foi maior
E na distância morro
Todo dia sem você saber.
Сколько раз я думала вернуться
и сказать, что моя любовь ничуть не изменилась.
Но мое молчание оказалось сильнее,
и на расстоянии я страдаю
целыми днями, а ты и не знаешь об этом.
5
unread messages
Eu só queria lhe dizer que eu
Tentei deixar de amar, não consegui
Se alguma vez você pensar em mim
Não se esqueça de lembrar
Que eu nunca te esqueci
Я лишь хотела тебе сказать, что я
пыталась разлюбить, да не смогла.
Если ты когда подумаешь обо мне,
не забудь вспомнить,
что я никогда не забывала тебя.