V

Vanessa da mata

Essa boneca tem manual

Ainda bem Portuguese (Brazil)

1 unread messages
Ainda bem Que você vive comigo Porque senão Como seria esta vida? Sei lá, sei lá.

Какое счастье, что ты со мной. Потому что иначе, что это за жизнь была бы? Не знаю, не представляю.
2 unread messages
Nos dias frios em que nós estamos juntos Nos abraçamos sob o nosso conforto De amar, de amar.

Холодными днями, мы вместе, обнявшись, окутанные уютом любви, любви.
3 unread messages
Se há dores tudo fica mais fácil Seu rosto1 silencia e faz parar As flores que me mandam são fato Do nosso cuidado e entrega Meus beijos sem os seus não dariam Os dias chegariam sem paixão2 Meu corpo sem o seu uma parte Seria o acaso e não sorte.

Любую боль легче перенести [с тобой], твое присутствие успокаивает и прекращает её. Цветы, что ты присылаешь мне — свидетельство нашей заботы и полной отдачи друг другу. На что были бы похожи мои поцелуи без твоих. Дни были бы тусклыми. Мое тело без твоего было бы неполноценно или даже и несчастным.
4 unread messages
Ainda bem Que você vive comigo Porque senão Como seria esta vida? Sei lá, sei lá.

Какое счастье, что ты со мной. Потому что иначе, что это за жизнь была бы? Не знаю, не представляю.
5 unread messages
Se há dores tudo fica mais fácil Seu rosto silencia e faz parar As flores que me mandam são fato Do nosso cuidado e entrega Meus beijos sem os seus não dariam Os dias chegariam sem paixão Meu corpo sem o seu uma parte Seria o acaso e não sorte.

Любую боль легче перенести [с тобой], твое присутствие успокаивает и прекращает её. Цветы, что ты присылаешь мне — свидетельство нашей заботы и полной отдачи друг другу. На что были бы похожи мои поцелуи без твоих. Дни были бы тусклыми. Мое тело без твоего было бы неполноценно или даже и несчастно.
6 unread messages
Entre tantos anos Entre tantos outros Que sorte a nossa hein? Entre tantas paixões Esse encontro Nós dois, esse amor.

За столькие годы, среди стольких других [людей], как же повезло нам двоим! Среди стольких страстей [случилась] наша встреча, мы двое, наша любовь.
7 unread messages
Entre tantos anos Entre tantos séculos Que sorte a nossa hein?

За столькие годы, за столькие столетия, как же повезло нам двоим!
8 unread messages
Entre tantas paixões Esse encontro Nós dois, esse amor.

Среди стольких страстей [случилась] наша встреча, мы двое, наша любовь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому