Adoro deitar no seu peito, sentir você.
Grudar o meu corpo no seu, meio sem querer.
Você sempre acha que eu tô sonhando. E não.
Eu sei muito bem o que faço, procuro seus braços.
Я обожаю лежать у тебя на груди, чувствовать тебя рядом.
Прижмусь к тебе как бы случайно,
ты думаешь, что я сплю, но нет –
я действую по плану: добиваюсь твоих объятий.
2
unread messages
Adoro olhar o seu rosto, beijar você.
Achar que a vida é mais simples do que anunciam
E que o diabinho que me distrai é o caos.
E nesse perfume barato contém solidão.
Я обожаю любоваться твоим лицом, целовать тебя.
Думать, что жизнь гораздо проще, чем все говорят,
а чертёнок, отвлекающий моё внимание, – это беспорядок.
В аромате этих дешёвых духов есть нотка одиночества.
3
unread messages
Brincando de ser sua dona,
Querendo ser a única,
Tentando por fim que você seja
O único homem pra mim.
Я играю в твою госпожу,
мечтая стать единственной,
пытаясь добиться, чтобы ты наконец
стал единственным мужчиной для меня.
4
unread messages
Brincando de ser sua dona,
Querendo ser a única,
Tentando por fim que você seja
O único homem pra mim.
Я играю в твою госпожу,
мечтая стать единственной,
пытаясь добиться, чтобы ты наконец
стал единственным мужчиной для меня.
5
unread messages
Eu te guardo como a coisa mais bela,
Eu te tenho como alguém imortal
Não sei se sou tão sincera,
mas eu sou tua afinal.
Я оберегаю тебя как прекрасную драгоценность,
поклоняюсь тебе словно бессмертному божеству.
Не уверена, насколько я искренна,
но я же твоя в конечном итоге.
6
unread messages
Há uma mulher seguindo seus passos
E a infidelidade pisca pra mim.
Nisso sejamos justos
Se você for, quero ir.
За тобой приглядывает одна женщина,
а со мной заигрывает неверность.
Давай в этом будем справедливыми:
если ты уйдёшь, я тоже хочу уйти.
7
unread messages
Adoro olhar o seu rosto, beijar você.
Achar que a vida é mais simples do que anunciam.
E que o diabinho que me distrai é o caos.
E nesse perfume barato contém solidão.
Я обожаю любоваться твоим лицом, целовать тебя.
Думать, что жизнь гораздо проще, чем все говорят,
а чертёнок, отвлекающий моё внимание, – это беспорядок.
В аромате этих дешёвых духов есть нотка одиночества.
8
unread messages
Brincando de ser sua dona,
Querendo ser a única,
Tentando por fim que você seja
O único homem pra mim.
Я играю в твою госпожу,
мечтая стать единственной,
пытаясь добиться, чтобы ты наконец
стал единственным мужчиной для меня.
9
unread messages
Brincando de ser sua dona,
Querendo ser a única,
Tentando por fim que você seja
O único homem pra mim.
Я играю в твою госпожу,
мечтая стать единственной,
пытаясь добиться, чтобы ты наконец
стал единственным мужчиной для меня.
10
unread messages
Eu te guardo como a coisa mais bela
Eu te tenho como alguém imortal
Não sei se sou tão sincera, mas
Eu sou tua afinal.
Я оберегаю тебя как прекрасную драгоценность,
поклоняюсь тебе словно бессмертному божеству.
Не уверена, насколько я искренна,
но я же твоя в конечном итоге.
11
unread messages
Há uma mulher seguindo seus passos
E a infidelidade pisca pra mim.
Nisso sejamos justos
Se você for, quero ir.
За тобой приглядывает одна женщина,
а со мной заигрывает неверность.
Давай в этом будем справедливыми:
если ты уйдёшь, я тоже хочу уйти.
12
unread messages
Pode ser prioridade, mas exclusividade não.
Pode ser prioridade, mas exclusividade não, não, não, não.
Pode ser prioridade, mas exclusividade não.
Мы, возможно, важные, но не единственные друг для друга.
Возможно, важные, но не единственные. Нет, нет, нет.
Возможно, важные, но не единственные.