Miro a un lado
Por si encuentro la complicidad en tus ojos
Por si acaso me haces algún gesto y noto
Que de nuevo, ganamos confianza
Отвожу взгляд,
Чтобы не понять по твоим глазам, что мы играем оба в одну игру.
Чтобы случайно не подумать по твоему выражению лица,
Что мы вновь становимся ближе.
2
unread messages
Tomo aire, para hablarte muy bajito
Cuando llegues a mi hombro
Demasiada tempestad para un viaje
Mírame, pero no digas nada
Набираю воздуха в грудь, чтобы тихонечко сказать тебе,
Когда ты прижмёшься к моему плечу,
Что слишком уж разыгралась непогода, чтобы двигаться дальше.
Посмотри на меня. Только ничего не говори.
3
unread messages
No sé en qué momento me alejé de ti
Ni cuando nos giramos para ser
El caso es que ahora somos dos extraños
En el bar del desengaño y nos falta hasta la sed
Не знаю, в какой момент я отдалилась от тебя,
Не знаю, когда мы такими стали,
Но в итоге сейчас мы чужие
В этой таверне разочарований, и даже жажды нет.
4
unread messages
¿Cómo lo resolvemos?
¿Cómo hacemos un ovillo, con todo lo que sabemos?
No me guardes en cajones, lo que se merece incendios
Ni me lleves la contraria, con recelos sin conciencia.
Как нам распутать этот клубок?
Как всё, что было ясно, так переплелось?
Незачем хранить в закромах то, что давно пора сжечь.
Не пытайся спорить из безотчётного страха.
5
unread messages
¿Cómo lo rescatamos? encontraremos
El sentido de lo que nos ha pasado
Tantas veces repetimos, lo que ahora
Ni nombramos,
Qué difícil tanta vuelta...
Как это прекратить? Мы вновь обнаруживаем
Смысл во всём, что пережили,
Столько раз мы повторяли то, что сейчас
Даже не упоминаем!
Как же трудно, столько раз…
6
unread messages
Ya sabemos
Cómo es aquello de cambiar el rumbo
Simulamos y ponemos mil alertas
Cuando alguno de los dos se ronda
Мы уже знаем
Все эти попытки изменить ход событий,
Мы притворяемся, принимаем тысячи мер предосторожности,
Когда один из двух проявляет бдительность.
7
unread messages
No sé en qué momento se alejó de mí
Ni cuando nos giramos para ser
El caso es que ahora somos dos extraños
En el bar del desengaño y nos falta hasta la sed
Не знаю, в какой момент мне это стало не нужно,
Не знаю, когда мы такими стали,
Но в итоге сейчас мы чужие
В этой таверне разочарований, и даже жажды нет.
8
unread messages
¿Cómo lo resolvemos?
¿Cómo hacemos un ovillo, con todo lo que sabemos?
No me guardes en cajones, lo que se merece incendios
Ni me lleves la contraria, con recelos sin conciencia
Как нам распутать этот клубок?
Как всё, что было ясно, так переплелось?
Незачем хранить в закромах то, что давно пора сжечь.
Не пытайся спорить из безотчётного страха.
9
unread messages
Y llegas levantando polvo, castigándome las ganas
¿Qué ha sido de la prisa, de sábanas gastadas?
Gritamos y gritamos, sin llegar a decir más nada.
Ты приходишь, вздымая пыль, отбивая последнее желание,
Что стало с тем пылом, со смятой постелью,
Мы кричим и кричим, но мы уже не в силах ничего сказать.
10
unread messages
¿Cómo lo resolvemos?
¿Cómo hacemos un ovillo, con todo lo que sabemos?
No me guardes en cajones, lo que se merece incendios
Ni me lleves la contraria, con recelos sin conciencia
Как нам распутать этот клубок?
Как всё, что было ясно, так переплелось?
Незачем хранить в закромах то, что давно пора сжечь.
Не пытайся спорить из безотчётного страха.
11
unread messages
¿Cómo lo rescatamos? encontraremos
El sentido de lo que nos ha pasado
¿Cuántas veces repetimos, lo que ahora
Ni nombramos?
Qué difícil tanta vuelta...
Как это прекратить? Мы вновь обнаруживаем
Смысл во всём, что пережили,
Сколько раз мы повторяли то, что сейчас
Даже не упоминаем?
Как же трудно, столько раз…