U

Unzucht

Todsünde 8

Allein German

1 unread messages
Wo sind sie alle hin? Was macht noch einen Sinn Wenn keiner hier an deiner Seite steht? Jeder für sich allein Abel vermisst von Kain Geteilt, beherrscht, besiegt, so soll es sein

Куда они все пропали? Что еще имеет значение, если никого нет рядом с тобой? Каждый сам за себя, Каину не хватает Авеля, разделенные, одержимые, подавленные, так и должно быть.
2 unread messages
Und ich frag mich Sind wir allein? Wird bis zum Ende wirklich keiner mit uns sein?

И я спрашиваю себя, одиноки ли мы? На самом ли деле с нами никто не будет до самого конца?
3 unread messages
Was ist mit uns geschehen? Es gibt kein Wiedersehen Neid entstellt bis zur Unkenntlichkeit Wer glaubt, im Recht zu sein? Wer wirft den ersten Stein? Eitelkeit und Habgier und Verrat

Что случилось с нами? Новой встречи не будет, зависть уродует до неузнаваемости. Кто думает, что прав? Кто бросает первый камень? Тщеславие, алчность и предательство.
4 unread messages
Und du fragst dich Sind wir allein? Wird bis zum Ende wirklich keiner mit uns sein?

И ты спрашиваешь себя, одиноки ли мы? На самом ли деле с нами никто не будет до самого конца?
5 unread messages
Man muss allein nicht einsam sein Bei anderen nicht geborgen Man kann mit sich ganz glücklich sein Im Clan allein mit Sorgen

Одному не обязательно чувствовать себя одиноким, скрытым от других; можно быть вполне счастливым и с самим собой, одному вкупе с заботами.
6 unread messages
Drum trag ich’s mit Gelassenheit Wenn’s an Gesellschaft mangelt Weil Mensch sich meist in Eitelkeit Statt in Vernunft versammelt

Поэтому я спокойно сношу, когда не хватает общества, поскольку люди чаще из тщеславия, а не по уму сходятся.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому