eng
3
.ru
Песни
Тексты
Слова
U
Un ete 44
Un été 44
Le monde n'est jamais assez grand
French
1
unread messages
С’est un regard au coin d’une rue Au hasard deux cœurs perdus. C’est une histoire d’amour, de guerre C’est juste un soire, c’était y hier.
Перевод
Война, любовь, как совместить, А было так недавно… Как любящих соединить И рассказать о главном?
2
unread messages
Une jeune Française et un Allemand Il y a un malaise évidemment. On va tout faire pour s’éviter (Et se défaire de cette idée)*
Перевод
Толмач немецкий и она, Француженкою рождена. Им надо встречи избежать, Иначе – бед не миновать.
3
unread messages
Mais le destin tisse sa toile Sur nos chemins sous les étoiles. On voudrait bien mettre les voiles On s’enfuit loin, mais au finale.
Перевод
Судьба ткань каждому соткёт, *** Твоя звезда тебя ведёт, Хоть паруса несут вперёд, Никто от рока не уйдёт.
4
unread messages
Le monde n’est jamais assez grand Pour deux cœurs qui se cherchent. L’amour attrape les gens Et change leurs destins de ses flèches.
Перевод
Наш мир велик не чересчур, Для душ соединённых, Летит средь нас Амур И ранит стрелами влюблённых.
5
unread messages
Le monde n’est jamais ainsi grand ** Pour deux cœurs qui espèrent. Rien n’empêche les amants Pas même le bruit des guerres.
Перевод
А грохот взрыва и войны Любви не остановит. Те, что друг другу суждены, Минуты счастья ловят.
6
unread messages
C’est improbable mais bien réel Inévitable mais irréel. Il est trop tard pour oublier Faut se revoir s’est obligé.
Перевод
Невероятно, но ведь факт, Не избежать, нет, всё не так, И слишком поздно, чтоб забыть – Нельзя нам встречу отменить.
7
unread messages
C’est le destin qui nous entraîne Sur son chemin d’amour, de haine. C’est un ennemi et c’est troublant С’est mon pays ou celui que j’attends.
Перевод
Мы все судьбой вовлечены В любовь и ненависть войны, Любить врага осуждена, А я стране служить должна…
8
unread messages
Le monde n’est jamais assez grand Pour deux cœurs qui se cherchent. L’amour attrape les gens Et change leurs destins de ses flèches.
Перевод
Наш мир велик не чересчур, Для душ соединённых, Летит средь нас Амур И ранит стрелами влюблённых.
9
unread messages
Le monde n’est jamais ainsi grand Pour deux cœurs qui espèrent. Rien n’empêche les amants Pas même le bruit des guerres.
Перевод
А грохот взрыва и войны Любви не остановит. Те, что друг другу суждены Минуты счастья ловят.
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому