U

Umbra et imago



Weinst du? (single)

Das Wort zum Tage German / Немецкий язык

1 unread messages
Wer verkündet Euch - mit der Fratze des Heuchlers und dem falschen Lächeln eines hungrigen Wolfes - der Mensch sei von Grund auf Gut? Waren es die vielen Seifenopern, Jesus Christus, oder gar der liebe Gott? Ich aber sage Euch: "Der Mensch ist und bleibt eine Bestie".

Кто возвещает Вам с гримасой лицемера и фальшивой улыбкой голодного волка, что человек вполне сведущ в добре? Были ли это мыльные оперы, Иисус Христос, или всеми любимый Бог? Я же говорю Вам: "Человек есть и остаётся чудовищем".
2 unread messages
Wer hat Euch in regelmäßigen Abständen gelehrt: was die Freiheit wert ist, wie man das Fürchten lernt, wie das Bose wirklich wütet? Waren es alle Färben der Gewalt, Intoleranz und die allumfassende Dummheit oder etwa Satan selbst? Ich aber sage Euch: "Es kommt noch schlimmer!"

Кто Вас регулярно учил, что свобода дорога, как выучить страхи, как действительно бушует гнев? Были ли это все цвета власти, Нетерпимость и всеобъемлющая тьма, или сам Сатана? Я же говорю Вам: "Будет ещё хуже!"
3 unread messages
Wer hat Euch auf dieser verseuchten Welt das Paradies versprochen? War es die Kirche, der Kapitalismus oder die Demokratie? Ich aber sage Euch: "Friede und Freiheit bleiben ein schöner Traum".

Кто Вам в этом отравленном мире рай пообещал? Это была церковь, капитализм или демократия? Я же говорю Вам: "Мир и свобода остаются прекрасным сном".
4 unread messages
Wer hat Euch Liebe und natürliche Triebe verboten? Etwa der Papst, die heilige Inquisition oder Eure eigene Leichtgläubigkeit? Ich aber sage Euch: "Nutzt die Talente, die Euch in so reichem Masse geschenkt wurden. Seid keine Misantropen! Seid einfach Realisten!"

Кто Вам любовь и природные инстинкты запретил? Неужели Папа Римский, святая инквизиция, или ваша собственная доверчивость? Я же говорю Вам: "Используйте таланты, что Вам в изобилии дарованы. Не будьте мизантропами! Будьте реалистами!"
5 unread messages
Und der alte Mann sprach zu mir: "Wer sind diese, die in lange, schwarze Gewänder gehüllt sind? Und woher sind sie gekommen?" Und ich sprach zu ihm: "Herr, Du weißt es". Und er sprach: "Das sind die, die aus der großen Kommen. Und sie haben ihre langen Gewänder mit Blut und Tränen schwarz gemacht. Sie werden nicht mehr hungern und nicht mehr dursten, noch wird die Sonne auf sie niederbrennen, noch irgendeine sengende Hitze".

И старик обратился ко мне: "Кто же те, обёрнутые в длинные чёрные одеяния? И откуда они пришли?" И я ответил ему: "Господин, ты знаешь это". И он сказал: "Это те самые, из великого пришествия. У них длинные одеяния от крови и слёз почерневшие. Они никогда не будут голодны, и не будут испытывать жажду, солнце их испепелит или палящая жара".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому