U

Umbra et imago

Dunkle Energie

She is calling German

1 unread messages
Aus dem Dunkel einer schwarzen Nacht vernehme ich eine Stimme und deren Macht Nicht das Licht um ihre Stirn Lässt das Blut in den Adern frieren Der ruhige Ton, mit dem sie spricht Treibt mir den Schweiß ins Gesicht

Из тьмы чёрной ночи Слышу я голос и его силу. Нет света вокруг неё, Кровь стынет в жилах. Спокойный тон, которым она говорит, Бросает меня в пот.
2 unread messages
Sie meint, dass sie mich gut kenne Ob ich wüsste, dass meine Seele brenne Was ich an dieser Welt noch fände Das ein bisschen Mut mir gut stände?

Она думает, что хорошо меня знает. Знать бы, от чего моя душа горит. Что я нашёл бы в этом мире, Добавило бы мне немного мужества?
3 unread messages
Und ich weiß, ich werde langsam paranoid Und sie summt ein kleines Totenlied Werde ich langsam paranoid? Ist das mein kleines Totenlied?

Я знаю, что становлюсь медленно параноиком, Она напевает песенку смерти. Я становлюсь медленно параноиком? Это моя песенка смерти?
4 unread messages
Ich schließe die Augen – versuche zu entkommen Da fühle ich mich kalt an der Hand genommen "Komm mit mir, ich zeige dir mein Feuerreich!" Höre ich sie sagen – und sogleich Merke ich den metaphysischen Bann Wie ist dein Name? – frage ich sodann Sie heißt Schicksal, Ich würde das doch wissen Nur Mut, wir würden alle einmal gehen müssen

Я закрываю глаза, Пытаюсь убежать. Я чувствую холод, меня За руку взявший. "Пойдём со мной, Я покажу тебе моё огненное царство!" - Слышу, как она говорит — и тотчас Ощущаю метафизическое обаяние. "Как тебя зовут?" – спрашиваю я затем. Её зовут Судьба. Если бы я знал - Крепись! - что мы все Однажды вынуждены будем уйти.
5 unread messages
Ich sehe mein Blut aus tausend Wunden rinnen Was ist geschehen – Ich will mich schnell besinnen Ich stiere ins Dunkel, in den leeren Raum Da sehe ich ihn Leuchten, ihren fernen Traum

Я вижу свою кровь, Из тысячи ран текущую. Что случилось? – Я хочу быстрее прийти в себя. Я вглядываюсь во мрак, В пустое пространство, Там вижу я её свечение, Её далёкую иллюзию.
6 unread messages
Komm mit mir, es wird Zeit Diese Welt zu verlassen Ich kann nichts sehen, nichts tun Fühle mich nur verblassen

Пойдём со мной, пора Покинуть этот мир. Я ничего не вижу, не могу ничего сделать, Лишь чувствую, как слабею.
7 unread messages
Welch dunkle Macht regiert hier? Will ich noch fragen Doch der Wille fehlt – Es auch zu sagen

Что за тёмная сила правит здесь? Я хочу ещё спросить, Но не хватает воли, Чтобы сказать.
8 unread messages
Im Dunkel zu der Todesstund? Fühle ich auf der Haut den Rosenmund

Во тьму в смертный час? Я чувствую нежный поцелуй на своей коже.
9 unread messages
Nicht die Gestalt, Nicht das Licht auf ihrer Stirn Läßt das Blut in den Adern frieren Der ruhige Ton, mit dem sie spricht Brennt mir den Tod ins Gesicht

Нет образа, Нет света вокруг неё, Кровь стынет в жилах. Спокойный тон, которым она говорит - Обжигает смерть моё лицо.
10 unread messages
She is calling – she is calling The other side is calling

Она зовёт, она зовёт Другая судьба зовёт

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому