U

Umbra et imago

Opus Magnus

Liebeslied German

1 unread messages
Wo kommst du her, wo gehst du hin? Ich kann ihn riechen, den Duft von deiner Haut Worte, die sich ergießen, wie Öl auf deiner Stirn Und sah ich Tränen bei dir fließen, ergab sich spät erst dann der Sinn Und die Wärme deines Schoßes, befleckt und deshalb rein Metaphysisch leuchtet deine Güte, bei dir fühle ich mich klein

Откуда ты пришла, куда идешь? Я не чувствую аромат твоей кожи. Слова изливаются, Словно масло, на твой лоб. Я видел слёзы, берущие начало в тебе, Это случилось позже, а сперва были чувство И тепло твоего лона, Запятнанного и потому невинного. Метафизически светится твоя доброта, Рядом с тобой я чувствую себя ничтожным.
2 unread messages
Die Erkenntnis deiner Wünsche soll meine Liebe tragen Und die Dauer dieses Bundes soll von tiefster Tiefe sein

Познание твоих желаний Должно вынашивать мою любовь, А длительность этого союза Должна быть больше самой глубокой пропасти.
3 unread messages
Du bist die Krone einer Schöpfung Du musst ein Engel sein Bist du Wahrheit oder Dichtung? Das weiß nur Gott allein

Ты - венец творения, Ты должна быть ангелом. Ты правда или вымысел? Это знает лишь один Бог.
4 unread messages
Wer bist du, wo warst du einst? Als mein Leben voller Sehnsucht schrie Hast mich verzaubert, vom Scheitel bis zum Knie Wie von Gottes Gnaden fällt von dir herab die Huld Gib mir die Antwort, ich will nicht fragen In deinen Blicken wohnt die Weisheit als auch die Ungeduld

Кто ты, где ты была? Когда моя жизнь, полная тоски, кричала, Ты очаровала меня, С головы до колен, Словно божественная милость, спадает С тебя очарование. Дай мне ответ, я не хочу спрашивать. В твоём взгляде обитают как мудрость, Так и нетерпение.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому