U

Udo juergens

Udo '70

Mein Freund, der Clown

1 unread messages
Ein greller Lichtstrahl fällt Durch das Zirkuszelt: Gleich wird er erscheinen!

Яркий луч света падает Через свод цирка: Сейчас он появится!
2 unread messages
Von draußen hört man schon, Sein gold'nes Saxophon Wie ein Baby weinen.

Снаружи уже слышен Его золотой саксофон, Который плачет, как дитя.
3 unread messages
Da torkelt er heran, Fängt zu lachen an, so wie er Allein es nur kann.

Вот он идёт, пошатываясь, Начинает смеяться так, Как только он один умеет.
4 unread messages
Lachen kann von Mensch zu Mensch so leicht Eine gold'ne Brücke bau'n! Wer hat das so oft wie du erreicht, Wie du, mein Freund, der Clown?

Может смеяться так легко, Строить золотой мост! Кто достигал этого так часто, Как ты, мой друг, клоун?
5 unread messages
Weil ich dich so viele Jahre lang Schon bewund're und bestaun', Nimm von mir dies kleine Lied als Dank An dich, mein Freund, der Clown.

Потому я уже многие годы Восхищаюсь тобой и удивляюсь. Прими от меня эту песню как благодарность Тебе, мой друг, клоун.
6 unread messages
Sein Anzug glitzert bunt, Rot der breite Mund, Viel zu groß die Ohren.

Его костюм сверкает пёстрым, Красен широкий рот, Слишком велики уши.
7 unread messages
Dann hört man nur noch sie, Seine Melodie, Leise, traumverloren...

Потом слышно лишь её, Твою мелодию, Тихую, мечтательную…
8 unread messages
Da stolpert er und fällt, Und ein lauter Jubel durchbraust Das riesige Zelt.

Тут он спотыкается и падает, И громкое веселье охватывает Огромный шатёр.
9 unread messages
Einer, der im Pech noch lauter lacht, Dem die Kinder blind vertrau'n, Der aus Großen wieder Kinder macht, Bist du, mein Freund, der Clown!

Тот, кто при неудаче ещё громче смеётся, Тому дети слепо доверяют, Тот, кто делает из взрослых детей, Это ты, мой друг, клоун!
10 unread messages
Er hält uns mit Humor, Wie im Spiegel, vor, Fehler, die wir machen...

Он показывает нас с юмором, Как в зеркале, Ошибки, которые мы делаем…
11 unread messages
Wir seh'n zwar sein Gesicht, Doch das wahre nicht, Hinter seinem Lachen...

Мы видим его лицо, Но не видим истинного За его смехом…
12 unread messages
Schön, dass es einen gibt, Der die Menschen kennt und sie doch Immer noch liebt!

Прекрасно, когда есть кто-то, Кто знает людей и всё-таки Их ещё любит!
13 unread messages
Keiner, der wie du das Kunststück kann: Kalte Herzen aufzutau'n! Mehr für uns als mancher große Mann Tust du, mein Freund, der Clown.

Никто как ты не умеет делать фокус: Растапливать холодные сердца! Ты делаешь для нас больше, чем иная знаменитость, Мой друг, клоун.
14 unread messages
Dass die ganze Welt ein Zirkus ist, Kann wohl nur ein Narr durchschau'n. Einer, der das weiß und nie vergisst, Bist du, mein Freund, der Clown, Mein Freund, der Clown.

То, что мир – это цирк Не заметит, пожалуй, только глупец. Тот, кто это знает и никогда не забывает, Это ты, мой друг, клоун, Мой друг, клоун.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому