T

Tytocat

Deal maker (single)

Deal maker English

1 unread messages
Listen dear and listen close, If you want a show, I’ll be your host. Hear me fella, you up for a jolly? For I need some zing, and you’re on the trolley!

Слушай, дорогой, и слушай внимательно: Если хочешь шоу — я его проведу. Послушай-ка, как относишься к развлекухе? Дай знак, и мы начнем!
2 unread messages
The longest while I’ve held my breath This hellish bushwa’s got me bored to death Tired of the scent of burning flesh, I crave inspiration of something fresh!

Так надолго я затаил дыханье, Эти адские богачи мне до смерти наскучили. Устал я от запаха жженой плоти, Я жажду вдохновения на что-то новое!
3 unread messages
Now form a line, and I’ll assign A place and time for us to sign. It’s dandy and fine, so don’t ya whine. It was your choice, and now you’re mine.

А теперь встань в очередь, и я назначу Место и время для нашей встречи. У нас все чудесно, так что не ной, Это был твой выбор, потому теперь ты мой.
4 unread messages
Let’s seal our deal, ‘tis such a steal! Let’s cut the spiel, and grab the kill! Please take this quill, and feel the thrill… Per this agreement, you’ll do my will.

Заключим же сделку, она ужасно выгодна! Закончим трепаться и возьмем быка за рога! Прошу, возьми перо и ощути это волнение, За наше соглашение своей волей расплатишься.
5 unread messages
Now you may ask why I showed up, And I’d just say that you’re in luck. I’ll make this place a tempting sight For all the scum to spend the night.

Да, можешь задаться вопросом, к чему я появился? Я ж отвечу, что тебе просто повезло. Я сделаю это местечко привлекательным Для всего сброда, которому нужно переночевать.
6 unread messages
So place a bet to this Smokey Mayor But raise a prayer, if you ain’t a fair player. I’m he who lies, ‘mongst red skies, A king of flies, in kind disguise.

Поставь же на Дымчатого Мэра И помолись, если играешь нечестно. Я — тот, кто врет под алыми небесами, Повелитель мух, притворяющийся добрым.
7 unread messages
Now form a line, and I’ll assign A place and time for us to sign. It’s dandy and fine, so don’t ya whine. It was your choice, and now you’re mine.

А теперь встань в очередь, и я назначу Место и время для нашей встречи. У нас все чудесно, так что не ной, Ты сам это выбрал, потому теперь ты мой.
8 unread messages
Let’s seal our deal, ‘tis such a steal! Let’s cut the spiel, and grab the kill! Please take this quill, and feel the thrill… Per this agreement, you’ll do my will.

Заключим же сделку, она ужасно выгодна! Закончим трепаться и возьмем быка за рога! Прошу, возьми перо и ощути это волнение, За наше соглашение своей волей расплатишься.
9 unread messages
The crimson shadow coats this town, All tormented by the buzzing sound. Eldritch powers long bygone, From my sleeves will all be drawn. Weak, old souls all shine so dim As the show I staged turns to a “Hazbin”. Serene mortals walk the earth, Oblivious to their dire rebirth. A brand new start, a newborn heart To take, to twist, to rip apart. Search for my voice, follow my beacon, And soon you’ll run into the Radio Demon. (He looks like a strawberry pimp!)

Багровая тень окутывает этот город, Весь замученный жужжащим звуком. Сил Элдрича1 уж давно нет, Воспрянут они из моей колоды. Слабые, старые души сияют так тускло, Пока шоу, где я организатор, превращается в «Хазбин»2. Смертные безмятежно ходят по земле, Забыв о своем страшном перерождении. Новое начало, новое сердце, Которое можно взять, скрутить и разорвать. Иди на мой голос, шагай за маяком, И скоро ты встретишь Радио Демона3. (Да он выглядит как клубничный сутенер!)
10 unread messages
Now form a line, (and he’ll assign) A place and time (for ya’ll to sign). It’s dandy and fine, (so don’t you whine). It was your choice, (it was your crime).

А теперь встань в очередь (и он назначит), Место и время (для вашей встречи). У нас все чудесно (так что не ной), Ты сам это выбрал (это твое преступление).
11 unread messages
Let’s seal our deal, (‘tis such a steal!) Let’s cut the spiel, (and grab the kill!) Please take this quill, (and feel the thrill) Per this agreement, (you’ll do his will.)

Заключим же сделку (она ужасно выгодна)! Закончим трепаться (и возьмем быка за рога)! Прошу, возьми перо (и ощути это волнение), За это соглашение (ты своей волей расплатишься).

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому