T

Tyler milchmann

Other Stuff

Großmutter German

1 unread messages
Ich lieg bei dir auf einem Bein Im bettgestellten Totenschrein. Ewig kommst du nicht zur Ruh. Ich sehe dir beim Sterben zu.

Я лежу рядом с тобой на боку В кровати, будто в гробу. Ты никак не успокоишься, Я смотрю, как ты умираешь.
2 unread messages
Doch schüttelt mich die Langeweil. Ich fessel dich mit Wäscheseil. Bis in den Tod soll ich dich lieben, Muss erst das Fett nach oben schieben.

Но меня трясёт от скуки, Я связываю тебя бельевой верёвкой. До твоей смерти я должен тебя любить, Должен растрясать жир.
3 unread messages
So groß! So groß.. Großmutter

Такая большая! Такая большая... Бабушка
4 unread messages
Ich liebe dich Ich erbt` doch nichts

Я люблю тебя, Но я ничего не получил в наследство.
5 unread messages
Dann leg ich mich auf deine Haut. Ich bin im Takt das Bett ruft laut. Bald stopfe ich das Schossgedicht Mit einer Handvoll Falten dicht.

Потом я ложусь на твою кожу, Я двигаюсь в такт, кровать громко кричит. Вскоре я набью прелестные чресла Плотно морщинами.
6 unread messages
Steiss und Rücken reiben wund, Und etwas fällt dir aus dem Mund. Ewig kommst du nicht zur Ruh. Ich näh dir Mund und Augen zu.

Зад и спина натираются до крови, И что-то падает у тебя изо рта. Ты никак не успокоишься, Я зашиваю тебе рот и глаза.
7 unread messages
Mach die Augen zu!

Закрой глаза!
8 unread messages
So groß! So Groß Großmutter

Такая большая! Такая большая... Бабушка
9 unread messages
Ich liebe dich (Ich liebe dich) Ich erbt` doch nichts

Я люблю тебя (Я люблю тебя), Но я ничего не получил в наследство.
10 unread messages
Die Nase, die vom Atmen trocken, Schliesst eine Klammer für die Socken. Du hast gar nichts zu vererben, Da sollst du etwas schneller sterben.

Нос — сухой от дыхания — Закрывает прищепка для носков. Ты ничего не завещала, Поэтому ты должна чуть быстрей умереть.
11 unread messages
Dein Herz schlägt schwach. Mein Herz schlägt laut. Das Leben springt dir von der Haut. So will ich bis zum Leichenstein Dein lieber braver Enkel sein

Твоё сердце бьётся слабо. Моё сердце бьётся громко. Жизнь выпрыгивает из твоей кожи. И я хочу до твоей смерти Быть твоим любимым, хорошим внуком.
12 unread messages
...dein Engel sein...

...быть твоим ангелом...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому