Il est dix-sept heures
dans la métropole
vers l'aéroport
le long du canal
Le taxi driver me tire par le col
il me dit tu sors
avec l'accent du Népal
Семнадцать часов
по местному времени.
К аэропорту
вдоль канала.
Водитель такси хватает меня за ворот
и говорит «убирайся»
с непальским акцентом.
2
unread messages
Il dit tu es un vampire
et tu pues l'alcool
vers la gare centrale
tout près de Harvey Nichols
et sans coup férir le manque de bol
un grand coup résonne
un flic en civile s'affale
Он говорит: «Ты вампир,
от тебя несет спиртным».
К центральному вокзалу
Недалеко от Harvey Nichols1.
И без всякого усилия, вот не повезло,
Раздается громкий выстрел —
Коп в штатском падает.
3
unread messages
Ce fût un bain de sang
les témoins le diront
с'est écrit noir sur blanc
dans leurs dépositions
«Это была просто кровавая баня», -
скажут свидетели.
Это записано черным по белому
в их показаниях.
4
unread messages
L'Hindou est touché
il pisse le sang
le flic est décédé
ou alors il fait semblant
je prends le revolver
et la paire de gants
et je tire en l'air
et sur les passants
Индуса задело,
он мучается.
Коп скончался
или делает вид.
Я беру револьвер
и пару перчаток
и стреляю в воздух
и по прохожим.
5
unread messages
Je sais pas ce qui t'as pris
tu as trouvé ça marrant
et tellement inédit
et tellement soulageant
puis tu a retourné
ce fût un bain de sang
le calibre doré entre tes dents
Не знаю, что на тебя нашло.
Ты решила, что это забавно
и очень оригинально,
и хорошо успокаивает.
Потом ты снова принялась палить,
это была просто кровавая баня.
Ты с золоченым револьвером в зубах...