Песня Les secrets interdits с переводом на русский | Группа trois cafes gourmands | Альбом Un air de rien | Английский по песням T

Trois cafes gourmands

Un air de rien

Les secrets interdits French

1 unread messages
Non je n’tomberai jamais dans la décadence. Oui nos corps s'uniront toujours dans la même danse. Et si l'on devait essayer une autre expérience Devrais-je hésiter encore à entrer en transe ?

Нет, я никогда не впаду в декаданс. Да, наши тела будут всегда соединены в том же танце. А если мы решим испытать новые ощущения, Буду ли я сомневаться — входить в транс или нет?
2 unread messages
Du moment que tu me regardes, Que tu me provoques et que tu t’arrêtes. Que tes souffles contre mon épaule Guident mes doigts, soient leurs prophètes. Du moment que tu me retiennes Et que tu reviennes, tout en sueur. Je veux bien être ton élève, Te lire par mes lèvres, être la meilleure.

Главное, чтобы ты смотрел на меня, Провоцировал меня и останавливался, Пусть твое дыхание на моем на плече Ведет мои пальцы, будет их пророком До тех пор, пока ты сдерживаешь меня И возвращаешься весь в поту. Я хочу быть твоей ученицей, Читать тебя губами, быть самой лучшей.
3 unread messages
Et si l'on devait essayer une autre expérience Devrais-je hésiter encore à entrer en transe ? Et si ce que tu me faisais était plus qu'immense Alors oui, je me donnerais dans la démence.

А если мы решим испытать новые ощущения, Буду ли я сомневаться — входить в транс или нет? Но если бы ты делал со мной нечто совсем чудовищное, Тогда да, я отдалась бы безумию.
4 unread messages
Du moment que je perde tête Et que je m’envole dans la nuit fauve. Tu seras le roi de la fête, la goutte d'alcool Qui fait perdre contrôle Je vais mettre de la fureur et de la ferveur Dans toutes les nuits. Je serai celle qui t'affole, Je jouerai un rôle, si tu en as envie

Главное, чтобы я потеряла голову И улетела в дикую ночь. Ты будешь королем праздника, каплей алкоголя, Что заставит меня потерять контроль. Я внесу неистовство и горячую страсть В каждую ночь. Я буду той, кто сводит тебя с ума, Сыграю роль, если захочешь.
5 unread messages
Et si ce que tu me faisais était plus qu'immense Alors oui, je me donnerais dans la démence. Les yeux bandés dans le noir à ta convenance Je serai très sage ce soir, en apparence.

И если бы ты делал со мной нечто совсем чудовищное, Тогда да, я отдалась бы безумию. В темноте, с завязанными глазами, как пожелаешь, Этим вечером я буду казаться очень послушной.
6 unread messages
Je serai dans tous mes états, Dans tous nos ébats, quoi qu'il advienne. Et si ça doit faire débat, qu’on s’y méprenne Je n'partagerai pas mon lit pour une conférence Je serai seulement à toi sans résistance. C'est mes secrets interdits, mes confidences Je serai seulement à toi sans résistance

А внутри — на взводе, в смятении чувств, При каждой нашей близости, несмотря ни на что. А тот, кому охота об этом судачить, пусть ничего не поймет. Я не буду выносить на обсуждение свою интимную жизнь. Я буду безропотно принадлежать только тебе. Это — мои запретные тайны, мои откровения. Я буду безропотно принадлежать тебе одному.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому