Chère inconnue
Auriez-vous pris possession
De ma vie, de ma vue
En terre inconnue
Non?
Дорогая незнакомка,
Вы бы могли завладеть
Моей жизнью, моим взглядом
в неизвестной стране.
Не так ли?
2
unread messages
Chère inconnue
Si vous saviez qu'un amour
Transi et déçu
Vibrait à votre insu
Non?
Дорогая незнакомка,
Вы не представляете, что любовь,
Робкая1 и разочарованная,
Пульсировала без Вашего ведома.
Верно?
3
unread messages
Chère inconnue
Qui ne sortez jamais sans
Votre cher pardessus
L'auriez-vous choisi
Non?
Милая незнакомка,
Которая никогда не выходит на улицу
Без дорогого пальто,
Вы ли его выбирали?
А?
4
unread messages
Cette avenue
Ce deux-pièce en ville avec vis à vue
Qui fait de vous ma cible,
ma belle ingénue
Toute de noir dévêtue…
Этот проспект,
Эта двухкомнатная квартира в городе с видом,
Который делает Вас моей мишенью,
Моя прекрасная инженю,
Снявшая с себя черные одежды2...
5
unread messages
Déçu
Разочарование.
6
unread messages
Chère inconnue
J'ignore votre état civil
Née de père inconnu
Au fond de la rue
Non?
Дорогая незнакомка,
Я не знаю вашего семейного положения.
Вы появились на свет от неизвестного отца
На уличном дне,
Верно?
7
unread messages
Chère inconnue
J'enchaine aux fortes crayons
Les éprises de vue
De votre anatomie
Дорогая незнакомка,
При помощи мощных камер видеонаблюдения3
Я присоединяюсь к любителям
Изгибов Вашего тела.
8
unread messages
Si j'avais su
Que vous étiez facile, je serais venu
Au lieu de cet imbécile, qui reste au dessus
Tout de noir dévêtu
Le sais-tu ?
Если бы я знал,
Что Вы — доступная женщина4, я бы пришел
Вместо этого придурка, который находится сверху,
Сняв с себя черные одежды.
Ты знаешь об этом?
9
unread messages
Chère inconnue
Je veux tes bas couleur chair
Je veux ta peau écru
Pour la vie entière
Non
Дорогая незнакомка,
Мне нужны твои чулки телесного цвета,
Мне нужна твоя светлая кожа
для полноты жизни.
Так?
10
unread messages
Chère inconnue
Je l'ignorais mais la vie
Est une somme de bévues
Et qu'un point de vue
Дорогая незнакомка,
Я этого не знал, но жизнь –
Это сумма ошибок
И одна точка зрения5.
11
unread messages
Et cette avenue
Coulait des jours tranquilles
Avant votre venue,
qui me rend irascible
Ma chère inconnue
Toute de noir dévêtue…
И по этому проспекту
Текли тихие дни
До Вашего появления,
Которое делает меня раздражительным
Моя дорогая незнакомка,
Снявшая с себя черные одежды
12
unread messages
Chère inconnue
Auriez-vous pris possession
De ma vie, de ma vue
En terre inconnue
Non ?
Дорогая незнакомка,
Вы бы могли завладеть
Моей жизнью, моим взглядом
в неизвестной стране.
Не так ли?