B

Benjamin biolay

À l'origine

Dans mon dos French / Французский язык

1 unread messages
Mademoiselle rit Mademoiselle pleure Mademoiselle dit: « il n'a aucun cœur » Mademoiselle crie Mademoiselle dort quelques heures Mademoiselle a peur Mademoiselle vit Mademoiselle danse Mademoiselle brille, brille par mon absence Mademoiselle répand la rumeur ordinaire, la main sur le cœur.

Она хохочет, Она рыдает. «Да у него сердца нет», — рассуждает. Она кричит, Почти не спит, и очень может быть, Ей страх заснуть мешает. Она живет, Она танцует, Она блистает моим отсутствием И распускает банальный слух, А в глаза взгляни – так сама невинность.
2 unread messages
Dans, dans mon dos, tu te répands En toute occasion, tout le temps Tu jures à qui l'entend que j'adore le goût du sang Dans mon dos qui n'a plus d'ailes qu'une nuit par les ruelles Je t'aurais saignée à blanc Dans mon dos souffle le vent.

Ты за спиной моей плетешь Паутину: ложь на ложь. Каждый встречный убежден — кровопийцей я рожден. Больше крыльев за спиной нет. Если б я мог, в тиши ночной Обескровил бы тебя. За спиной моей гроза.
3 unread messages
Mademoiselle danse Mademoiselle gueule Mademoiselle pense qu'elle est bien la seule Mademoiselle jouit Mademoiselle sort mais à l'intérieur Mademoiselle est morte Mademoiselle crache Mademoiselle frise Mademoiselle n'lâche jamais sa prise Mademoiselle répand la rumeur ordinaire, la main sur le cœur.

Она отплясывает И распевает. Ей хорошо одной — воображает. Она в экстазе. Она выходит в свет, но в глубине души Она мертва, её нет. И ей плевать, Она на грани. Она никогда своего не упускает. И распускает банальный слух, А в глаза взгляни – так сама невинность.
4 unread messages
Dans, dans mon dos, claque le fouet, Mais ton crime est imparfait Tu n'éprouves aucune honte On me dit que tu racontes Dans mon dos qui n'a plus d'ailes, que la nuit je suis cruel Tes rafales ne sont pas à blanc, dans mon dos coule mon sang.

Удар! За спиною хлещет кнут. План твой с изъяном, но не глуп. Прочь сожаления, прочь стыд. Всем ясно: я тобою не забыт. И за моей спиной, где больше крыльев нет, Клянешься ты, что по ночам жесток я и свиреп, И снова бьешь в глаз, а не в бровь, Спиной я чувствую, как льётся моя кровь.
5 unread messages
Dans, dans mon dos, tu te cachais Comme la nuit sur toi tombait Comme tombent tes sentences, Tu m'arroses un peu d'essence Tu me pousses dans le vide Dans mon dos mouillé d'acide, Tu as sali ma raison d'être Et le nom de tes ancêtres Dans mon dos, dans mon dos.

За моей спиной ты пряталась, Когда тебя настигала ночь. А теперь каждое твоё слово, Поливает меня бензином. Ты толкаешь меня в пропасть В спину мокрую от кислоты. Ты запятнала смысл моей жизни И имя своих предков. За моей спиной, за моей спиной...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому