Kein Name ist heilig
Die Ehre verbannt
Kein Kodex beachtet
Du stehst an der Wand
Нет святых имён,
На честь наложен запрет.
Кодексы не соблюдаются,
Ты стоишь у стены.
2
unread messages
Keiner urteilt ihm gerecht
Mir wird ganz anders
Mir wird schlecht
Никто не выносит ему справедливое решение,
Мне становится дурно,
Мне становится плохо.
3
unread messages
Seih nicht zu voreilig
Es bricht dir das Genick
Eines schönen Tages urteilen wir dann über dich
Mitten ins Gesicht
Не делай поспешных выводов -
Это погубит тебя!
Одним прекрасным днём мы осудим тебя,
Произнесём приговор в лицо.
4
unread messages
Deine Worte sind nicht mehr als Schall und Rauch
Sie beschreiben deinen Frust
Wann hörst du, wann hörst du endlich auf?
Твои слова больше не пустой звук,
Они описывают твоё разочарование.
Когда же, когда же ты наконец-то услышишь?
5
unread messages
Lebe dein Leben
Doch bitte ohne mich
Ich werde für dich beten
Ich sehe es als meine Pflicht
Die kranken Gedanken das falsche Gesetz
Ich glaube an die Wahrheit
Die Hoffnung, Hoffnung stirbt zuletzt
Живи своей жизнью,
Но, прошу, без меня.
Я буду молиться за тебя,
Я вижу, что это мой долг.
Больные мысли, фальшивый закон,
Я верю в истину -
Надежда, надежда умирает последней.
6
unread messages
Er urteilt schnell meist ohne Gnade
Ist verbittert und allein
ist entzückt von seiner Gabe
Objektiv doch nur zum Schein
Он судит быстро, чаще всего без сожаления,
Возмущённый1 и исключительный,
Восхищённый своим даром,
Объективный, но только для вида.
7
unread messages
Reden ist Silber und Schweigen ist Gold
Du hast es übertrieben
hast es, hast es so gewollt
Слово – серебро, а молчание – золото.
Ты не знал меры,
Но хотел, так этого хотел.