Y a personne dans mon lit
Non personne
Par ces jours de grand pluie
Y a personne dans mes nuits
Que personne
Même un jour ne m'envie
В моей кровати никого нет,
Нет никого
В эти дни проливных дождей.
Нет никого в моих ночах.
Пусть никто
И никогда мне не позавидует.
2
unread messages
C'est le cours de la vie
D'une vie de courants
D'air, escale à Paris
Mais si tu changes de plan
Mon amour
Je te garderai toujours
Le coté du lit qui donnait sur la cours
Moi celui qui donne sur les tours
Таково течение жизни,
Состоящей из воздушных
Потоков с остановкой в Париже.
Но если ты поменяешь свои планы,
Любовь моя,
Я по-прежнему оставлю для тебя
Сторону кровати с видом на двор,
А для себя — с видом на башни.
3
unread messages
Y a personne dans mon lit
Rien qu'une tonne
De débris de non-dits
Y a personne sous mes draps
Non personne
Qui s'en vient puis s'en va
В моей кровати никого нет,
Есть только тонна
Осколков недосказанности.
Никого нет моей постели,
Нет никого,
Кто приходит, а потом уходит.
4
unread messages
C'est le cours de la vie
D'une vie de courants
D'air, escale à Paris
Mais si tu changes de plan
Mon amour
Je te garderai toujours
Le coté du lit qui donnait sur la cours
Moi celui qui donne sur les tours
Таково течение жизни,
Состоящей из воздушных
Потоков с остановкой в Париже.
Но если ты поменяешь свои планы,
Любовь моя,
Я по-прежнему оставлю для тебя
Сторону кровати с видом на двор,
А для себя — с видом на башни.
5
unread messages
Y a personne dans mon lit
Non personne
Qui gémit se blottit
Y a personne dans mes nuits
Que personne
Même un jour ne m'envie
Y a personne dans mon lit...
Нет никого в моей кровати,
Нет никого,
Кто бы стонал, прижимался...
Нет никого в моих ночах.
Пусть никто
И никогда мне не позавидует.
В моей кровати никого нет ...