T

Tranzas

Serenata

Morí Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Y preguntas por mí que cómo me va, A ver cómo tomé tantas cosas que hablé de la soledad Que si estoy bien o mal que si puedo reír o si puedo llorar

И ты спрашиваешь обо мне, о том, как мои дела, чтобы узнать как я пережил всё то, что говорил об одиночестве. В порядке я или нет, удаётся ли мне смеяться или плакать.
2 unread messages
Y preguntas por mí por curiosidad Y quisiera decir que te extraño a rabiar que ya no puedo más o se me pasará Pero ya no lo sé yo ya no siento más

И ты спрашиваешь обо мне из любопытства. И я хотел бы сказать, что скучаю по тебе до безумия и больше не выдержу, или что это пройдёт. Но я даже не знаю, я уже ничего не чувствую.
3 unread messages
Porque ya no estoy aquí, morí, morí el día en que te fuiste así de mí No estoy, camino por las calles sin pensar oigo sin escuchar, abrazo sin sentir soy el único muerto que puede caminar

Потому что я больше не здесь, я умер. Я умер в тот день, когда ты вот так ушла от меня. Меня нет, я бесцельно шагаю по улицам, слушаю и не слышу, обнимаю и ничего не ощущаю. Я единственный мёртвый, который умеет ходить.
4 unread messages
Porque ya no estoy aquí, morí, morí el día en que te fuiste así de mí No estoy, solo existe este maldito amor que es más grande que el sol no tiene compasión No preguntes por mí, yo ya no estoy aquí (ya no estoy aquí, ya no estoy aquí)

Потому что я больше не здесь, я умер. Я умер в тот день, когда ты вот так ушла от меня. Меня нет, существует лишь эта проклятая любовь, которая ещё больше, чем солнце, и не знает сострадания. Не спрашивай обо мне, меня больше нет. (Меня больше нет, меня больше нет.)
5 unread messages
Y preguntas por mí, de casualidad si salí a relucir una conversación como otra normal Si tenía la razón o si yo estaba mal No me puede importar

И ты спрашиваешь обо мне. Не удалось ли мне вдруг поддержать какой-нибудь разговор, как любой другой, самый обыкновенный. Доказал ли свою правоту, или я был не в себе. Это не может меня волновать.
6 unread messages
Porque ya no estoy aquí, morí, morí el día en que te fuiste así de mí No estoy, camino por las calles sin pensar oigo sin escuchar, abrazo sin sentir soy el único muerto que puede caminar

Потому что я больше не здесь, я умер. Я умер в тот день, когда ты вот так ушла от меня. Меня нет, я бесцельно шагаю по улицам, слушаю и не слышу, обнимаю и ничего не ощущаю. Я единственный мёртвый, который умеет ходить.
7 unread messages
Porque ya no estoy aquí, morí, morí el día en que te fuiste así de mí No estoy, solo existe este maldito amor que es más grande que el sol no tiene compasión No preguntes por mí, yo ya no estoy aquí (ya no estoy aquí, ya no estoy aquí)

Потому что я больше не здесь, я умер. Я умер в тот день, когда ты вот так ушла от меня. Меня нет, существует лишь эта проклятая любовь, которая ещё больше, чем солнце, и не знает сострадания. Не спрашивай обо мне, меня больше нет. (Меня больше нет, меня больше нет.)

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому