B

Benjamin biolay



Grand prix

Où est passée la tendresse ? French / Французский язык

1 unread messages
Où est passée la tendresse? Qu'est devenu l'imparfait? Quand se consument les promesses Au vent qui brûle mauvais Où est passé l'Atlantique? La nuit est noire, noire de jais Où sont passées tes répliques? Tu n'réponds presque jamais

Куда подевалась нежность? Что стало с несовершенством, Когда обещания сгорают На ветру, который плохо горит? Куда подевалась Атлантика? Ночь черна как смоль. Куда делись твои реплики? Ты почти никогда не отвечаешь...
2 unread messages
Et chaque nuit, c'est putain, putain pareil Comme un colibri, ce bourdon dans mes oreilles Chaque jour, ma vie est plus courte que la veille Je n'suis pas fini mais c'est plus du tout pareil

И каждую ночь, черт возьми, одно и то же — Жужжит в ушах словно колибри или шмель. С каждым днем моя жизнь становится короче, Я пока жив, но жизнь уже совсем не та.
3 unread messages
Où ça, où?...

Куда же, ну куда? ...
4 unread messages
Où est passée la tendresse? Dimanche au parc floral J'ai écrit le mot «détresse» Avec mon sang sur la dalle Où est passé l'imprévu? Y a rien derrière ce talus Qu'est devenue ta paresse? Tu faisais pas toi-même tes tresses

Куда подевалась нежность? В воскресенье в цветочном парке Я написал слово «бедствие» Своей кровью на плите. Куда подевалось неожиданное? За этой насыпью ничего нет. Что случилось с твоей ленью? Раньше ты не заплетала косы сама.
5 unread messages
Et chaque nuit, c'est putain, putain pareil Comme un colibri, ce bourdon dans mes oreilles Chaque jour, ma vie est plus courte que la veille Je n'suis pas fini mais c'est plus du tout pareil

И каждую ночь, черт возьми, одно и то же — Жужжит в ушах словно колибри или шмель. С каждым днем моя жизнь становится короче, Я пока жив, но жизнь уже совсем не та.
6 unread messages
Sans neurasthénie le long du chemin de fer J'rêve d'euthanasie mais j'suis trop couard pour le faire Chaque jour, ma vie est plus courte que la veille Je n'suis pas fini mais c'est plus du tout pareil

Без неврастении вдоль железной дороги Я мечтаю об эвтаназии, но слишком труслив для этого. С каждым днем моя жизнь становится короче, Я пока жив, но жизнь уже совсем не та.
7 unread messages
Je n'suis pas fini mais c'est plus du tout pareil

Я пока жив, но жизнь уже совсем не та.
8 unread messages
Où ça, où?...

Куда же, ну куда? ...
9 unread messages
Où est passée l'allégresse? Ce désir fou qu'on avait Quelle est ta nouvelle adresse? Bats-tu encore le pavé? T'as plus besoin de prétexte Où est passée la tendresse? J'ai cru saisir le contexte Où est passée la tendresse?

Куда пропала радость? То безумное желание, которое у нас было? Какой у тебя теперь адрес? Бродишь ли ты, как раньше, бесцельно по улицам 1? Тебе больше не нужны оправдания. Куда пропала нежность? Я-то думал, что постиг все обстоятельства дела. Но куда же подевалась нежность?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому