B

Benabar

Infréquentable

Si j'avais su French / Французский язык

1 unread messages
Si j'avais su que tu me manquerais à ce point Si j'avais su que j'aurais tant de chagrin

Если бы я только знал, что мне настолько будет тебя не хватать, Если бы я только знал, что мне будет так больно,
2 unread messages
Tu veux prendre du recul, c'est pas moi, c'est toi Ces excuses ridicules que tu ne m'épargnes pas

Ты хочешь передохнуть, дело не во мне, это ты, Эти смешные оправдания, на которые ты не скупишься
3 unread messages
Si j'avais su que ce sont les femmes qui pleurent Quand elles nous brisent le cœur

Если бы я только знал, что женщины плачут, Когда разбивают нам сердце
4 unread messages
Si j'avais su que je t'en voudrais aujourd'hui J' n'aurais pas prononcé ces mots si doux, mais c'qui est dit est dit

Если бы я только знал, что я буду сердиться на тебя сегодня, Я бы никогда не произнес этих, таких нежных, слов, но что сказано, то сказано
5 unread messages
Si j'avais su, qu'est-ce que ça aurait changé ? Peut-être rien, peut-être tout, qu'est-ce que j'en sais ?

Если бы я знал, что бы это изменило? Может, ничего, может, все, откуда мне знать?
6 unread messages
Si j'avais su que j'aurais autant de peine Si j'avais su, je t'aurais aimée quand même

Если бы я знал, что мне будет так больно, Если бы я знал, я бы все равно любил тебя
7 unread messages
Si j'avais su que tu dirais que non Qu'y a personne d'autre, que tu veux te laisser du temps

Если бы я знал, что ты скажешь нет, Что есть кто-то другой, что тебе нужно время,
8 unread messages
Si j'avais su que tu m' prendrais pour un idiot J'aurais moins fait l'imbécile, je l'ai fait beaucoup trop

Если бы я знал, что ты станешь принимать меня за идиота, Я бы меньше строил из себя дурака, я переборщил
9 unread messages
Si j'avais su, j'en aurais aimé une autre Mais j'ai pas pu, t'as rien fait pour, c'est de ta faute !

Если бы я знал, я бы полюбил другую, Но я не смог, ты ничего не сделала для этого, это твоя вина!
10 unread messages
Si j'avais su que j'allais regretter Cette fille qui me pistait, que je n'ai jamais rappelée

Если бы я знал, что буду сожалеть Об этой девушке, которая меня преследовала и которой я ни разу не перезвонил,
11 unread messages
Si j'avais su que j'allais me faire hyper mal En donnant ce coup d' poing dans c' mur, j'n'aurais pas hyper mal

Если бы я знал, что причиню себе такую боль, Ударив кулаком в стену, мне бы не было так больно
12 unread messages
Si j'avais su que tu me quitterais ce soir J' n'aurais pas cru que je t'aimerais encore

Если бы я знал, что ты оставишь меня этим вечером, Я бы не подумал, что еще буду любить тебя
13 unread messages
Si j'avais su que j' te chercherais de la main dans le lit Au réveil, ah oui, c'est vrai, elle est partie

Если бы я знал, что буду искать тебя рукой в кровати, Проснувшись... да, это правда, она ушла

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому