T

Tommy torres

12 historias

Mientras tanto Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Con mi copa en alto me levanto Me toca dar un brindis en tiempos difíciles Quisiera entrar con algo que inspire esperanza O esa trillada frase de "unidos venceremos".

Я встаю с поднятым бокалом, Мне выпало произнести тост в трудные времена. Мне бы хотелось выступить с чем-то, что бы вселяло надежду Или с дежурной фразой о том, что «вместе мы победим».
2 unread messages
A ver, qué les digo. Yo no soy adivino Cualquier pronóstico sería errático. Vienen tiempos buenos... No lo dudo Pero ¿qué hacemos mientras tanto?

Ну, и что же я скажу. Я не пророк, Любой прогноз может быть ошибочным. Грядут лучшие времена… Я в этом не сомневаюсь. Но, что мы будем делать пока что?
3 unread messages
Sólo hace falta mirar alrededor, Y ver tantas caras llenas de incertidumbre Los más viejos se les ve tan tranquilos Por que saben que todo es tan relativo.

Нужно только бросить взгляд вокруг, Чтобы увидеть столько лиц наполненных сомнениями. Пожилые выглядят такими спокойными, Потому что понимают, что все так относительно.
4 unread messages
Dicen, vivir con miedo no es negocio sólo para los noticieros. Lo que digo es, si el futuro es negro о blanco que vivamos mientras tanto.

Говорят, жить в страхе – это не дело. Это только для новостных передач. Я имею в виду, что, если будущее черное или белое, То давайте будем жить пока что.
5 unread messages
Mientras tanto, vivamos mientras tanto Corramos en la lluvia, pies descalzos Brincando de charco en charco Mientras tanto busquemos a esa chica la que nos tiene delirando Robémosle un primer beso o unos cuantos. Mientras tanto.

Пока что, давайте жить пока что, Давайте будем бегать босыми под дождем, Прыгая по лужам. Пока что найдем ту девушку, Которая сводит нас с ума, Украдем у нее первый поцелуй Или несколько. Пока что.
6 unread messages
Vivimos con el miedo del último día Desde que murió el último dinosaurio Se acercan grandes cambios según los optimistas Mejor no dar un paso por si acaso El pasado es cuento El futuro no ha llegado Se nos va la vida esperando Todo el mundo apuesta a que algún día saldremos de esta.

Мы живем со страхом перед концом света1, С тех пор, как умер последний динозавр, Оптимисты говорят, что близятся большие перемены, Но, на всякий случай, лучше не делать лишнего шага. Прошлое – это история. Будущее еще не пришло. Жизнь проходит в ожидании. Весь мир ставит на то, Что однажды Мы выйдем из этого.
7 unread messages
Y a mí lo que me interesa es el mientras tanto.

И то, что интересно мне – это пока что.
8 unread messages
Mientras tanto, gocemos mientras tanto Gastemos los pulmones en la ducha cantando desafinados.

Пока что, Давайте наслаждаться пока что, Будем растрачивать наши легкие, Пока фальшивим, напевая в дýше.
9 unread messages
Mientras tanto y ¿por qué no? mi amiga agarra algún extraño Regálale un primer beso o unos cuantos.

Пока что, и, почему бы и нет? Подруга моя, подцепи уже себе какого-нибудь чудака И подари ему первый поцелуй Или несколько.
10 unread messages
[Ricardo Arjona:] Fuiste tú disfrazado de ti quien parió a tus enemigos Fue Dios disfrazado de ti quien curó todo el castigo.

[Ricardo Arjona:] Это был ты, переодетый в себя, Кто породил своих врагов. Это был Господь, переодетый тобой, Кто исцелил все эти мучения.
11 unread messages
Mientras tanto a improvisar y como dijo una canción sigo aquí... que yo sigo aquí hoy.

А пока что будем импровизировать И как пелось в одной песне: «Я продолжаю быть здесь2, Я живу здесь и сейчас».
12 unread messages
[Tommy Torres:] Mientras tanto, amigo mientras tanto Copiemos las historias que de niños nos contaban los abuelos.

[Tommy Torres:] Пока что, Друг, пока что, Будем подражать тем историям, Которые в детстве Мы слышали от дедушек.
13 unread messages
Para que esto mejore mis señores, Las mejores intenciones... Pero en lo que esto se endereza…

И чтобы улучшить ситуацию, господа, Мы действуем из лучших побуждений, Но во что это выливается…
14 unread messages
Mientras tanto.... Vámonos pal campo Tirémonos de nalga cuesta abajo, Сojamos terapia en el fango.

А пока что… поедем на природу, Скатимся на попе Вниз со склону горы, Примем грязевую ванну3.
15 unread messages
Mientras tanto busquemos a esa chica La que nos tiene tan enamorados. Robémosle un primer beso Mañana... pues ya veremos. Por hoy no nos congelemos mientras tanto, mientras tanto.

Пока что Найдем эту девушку, В которую мы так влюблены, Украдем у нее первый поцелуй. А завтра… ну тогда и посмотрим. Не будем жить только сегодняшним днем, Пока что, пока что.
16 unread messages
Mañana es otro día y el de hoy no se ha acabado...

Завтра будет новый день и Сегодняшний день еще продолжается...
17 unread messages
Mientras tanto, amigo, mientras tanto. Mientras tanto, amigo, mientras tanto.

Пока что, Друг, пока что, Пока что, Друг, пока что.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому