T

Toma

Entre nous

Quelqu'un qui sait French / Французский язык

1 unread messages
Y a sûrement quelqu'un qui sait, Sûrement quelqu'un qui m'aime Quelqu'un qui pourrait me dire Le sang qui coule dans mes veines Sûrement quelqu'un qui cache un secret qui pèse des tonnes Un jour il faudrait que je sache Pourquoi je ressemble à personne Sûrement quelqu'un qui marche de la même manière que moi Si on se croisait dans la rue Sûr qu'on se reconnaîtrait pas Sûrement quelqu'un qui regrette Mais qui se dit qu'elle a bien fait Sûrement quelqu'un qui m'aime, Sûrement quelqu'un qui sait Sûrement quelqu'un qui sait

Наверняка кто-то знает, И конечно, кто-то меня любит, Тот, кто мог бы мне сказать, Чья кровь течет в моих жилах. Наверняка кто-то хранит очень тяжелую тайну. Я должен узнать когда-нибудь, Почему я ни на кого не похож. Конечно, у кого-то такая же походка, как у меня. Если бы мы встретились на улице, Мы бы скорее всего не узнали друг друга. Наверняка кто-то сожалеет, Но считает, что она правильно сделала. Несомненно, меня кто-то любит, Точно есть кто-то, кто знает, Наверняка кто-то знает.
2 unread messages
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données Y a sûrement quelqu'un qui sait Pour tous mes espoirs abandonnés Y a bien quelqu'un qui sait Pour un jour enfin lui pardonner Si y a quelqu'un qui sait Y a sûrement quelqu'un qui sait

На все неотвеченные вопросы Наверняка кто-то знает ответы. Ради всех моих потерянных надежд, Должен же быть кто-то, кто знает, Чтобы когда-нибудь ее простить. Есть ли кто-то, кто знает? Да ведь точно, кто-нибудь знает!
3 unread messages
Y a sûrement quelqu'un qui sait, quelqu'un qui doit se taire Qui se trimbale une chaise vide à tous mes anniversaires Quelqu'un qui se demande qui je suis, qui je deviens Quelqu'un qui verra jamais son regard au fond du mien Sûrement quelqu'un qui peut me raconter mon histoire Je voudrais le connaître mieux que l'inconnu dans le miroir Sûrement quelqu'un qui danse toutes ces danses en solitaire Sûrement quelqu'un qui cherche, Sûrement quelqu'un qui se perd Sûrement quelqu'un qui sait

Видимо есть кто-то, кто знает, но должен молчать, Кто придвигает пустой стул на все мои дни рождения, Кто задается вопросом: Какой я? Кем я становлюсь? Кто-то, кто никогда не увидит свои глаза в глубине моих. Конечно, это тот, кто может рассказать мне мою историю. Я хотел бы знать его лучше, чем незнакомца в зеркале. Наверняка это тот, кто всегда танцует в одиночестве, Видимо, тот, кто ищет, Определенно тот, кто заблудился, Несомненно тот, кто знает.
4 unread messages
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données Y a sûrement quelqu'un qui sait Pour tous mes espoirs abandonnés Y a bien quelqu'un qui sait Pour un jour enfin lui pardonner Si y a quelqu'un qui sait Y a sûrement quelqu'un qui sait

На все неотвеченные вопросы Наверняка кто-то знает ответы. Ради всех моих потерянных надежд, Должен же быть кто-то, кто знает, Чтобы когда-нибудь ее простить. Есть ли кто-то, кто знает? Да ведь точно, кто-нибудь знает!
5 unread messages
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas données Pour tous mes espoirs abandonnés Pour un jour enfin lui pardonner Y a sûrement quelqu'un qui sait

Ради всех неотвеченных вопросов, Ради всех моих потерянных надежд, Чтобы мне когда-нибудь ее простить, Должен же быть кто-то, кто знает!
6 unread messages
Pour toutes les réponses qu'on m'a pas donné Pour tous mes espoirs abandonnés Pour un jour enfin lui pardonner Pour un jour enfin lui pardonner Si y a quelqu'un qui sait Y a sûrement quelqu'un qui sait

Ради всех неотвеченных вопросов, Ради всех моих потерянных надежд, Чтобы когда-нибудь ее простить, Чтобы когда-нибудь ее простить, наконец, Есть ли кто-нибудь, кто знает? Определенно, кто-то знает!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому