T

Tom waits

The black rider

Just the right bullets English / Английский язык

1 unread messages
There is a light in the forest There's a face in the tree I'll pull you out of the chorus And the first one's always free

Свет в этом бору, В дереве лик находим. Я из массовки тебя заберу, И первый всегда свободен.
2 unread messages
You can never go a-hunting With just a flintlock and a hound You won't go home with a bunting If you blow a hundred rounds

Лишь с собакой да с кремнёвым ружьём На охоту ходить не надо, Не придёшь ты домой с воробьём1, Если выпустишь сотню зарядов.
3 unread messages
It takes much more than wild courage Or you'll hit the tattered clouds You must have just the right bullets And the first one's always free

Тут нужно побольше, чем шальная отвага, Или ты поразишь рваные облака. У тебя должны быть только верные пули, И первый всегда свободен.
4 unread messages
You must be careful in the forest Broken glass and rusty nails If you're to bring back something for us I have bullets for sale

Ты должен в лесу осторожность блюсти, Там битые стёкла и гвозди ржавые. Если что-нибудь хочешь для нас принести, Пули есть у меня на продажу.
5 unread messages
Why be a fool when you can chase away Your blind and your gloom? I have blessed each one of these bullets And they shine just like a spoon

Зачем глупить, когда ты можешь прогнать Твою зашоренность и хмурый взгляд? Я благословил каждую из этих пуль, И они точно ложка блестят.
6 unread messages
To have sixty silver wishes Is a small price to pay They'll be your private little fishes And they'll never swim away

Шестьдесят желаний серебряных заведёшь — Не много нужно платить. Они будут твоими личными рыбёшками И никогда не смогут уплыть.
7 unread messages
I just want you to be happy That's my only little wish I'll fix your wagon and your musket And the spoon will have its dish

Я просто хочу, чтобы ты был счастлив, Это единственное маленькое желание моё, Я починю твою повозку и твой мушкет, И у ложки появится блюдо её.
8 unread messages
And I shudder at the thought Of your poor empty hunter's pouch So I'll keep the wind from your barrel And bless the roof of your house

И я с содроганием думаю О твоей бедной пустой охотничьей сумке, Так что я не дам ветру тронуть твой ствол И благословлю крышу твоего дома.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому